Stepping stones to stories – Stepping stone #3 – One Word Images (#OWI)

The first part is in English – the second part in Dutch

keep-calm-and-only-one-wordStepping stones to stories has 5 stepping stones; we’re still talking about the first Stepping stone: activities. Today Stepping stone #3 – One Word Images (#OWI).

Images in our minds are a powerful help when building stories and also as stepping stones to stories.

Ben warns to only try One Word Images until the second week of school at the earliest. They need a base vocabulary first!

To start, just pick a word from the wall (see Stepping stone #1, where Ben talks about Word Walls), e.g. an animal. If you have a Word Zoo, use that

  1. Write the word down on the board
  2. Translate it
  3. Start asking specific questions about it, like name, size, color, it’s mood – Ben has a checklist at his desk (which he has laminated)

Ben says that the process of creating these images can last from a few minutes to a whole class period. You add details when circling and by circling you’re building repetitions for the comprehensible input (CI) and the new details build the personalized interest. Here elaborate instructions by Ben how to do the One Word Images.

Ben says that in the work of doing comprehensible input we’re not teaching images or stories, but we’re teaching little chunks of language. The students think we’re teaching an image: they focus on the image and forget the words that are being used: this way we’re freeing the unconscious mind to do what only it can do – process sound into language unconsciously.

Mind that slow repetition is the key to this work. And the students are the ones who provide the ideas: it’s their image and their story. It’s a group process and certainly not something done alone by the teacher. The teacher asks, the students provide the answers.

I N  D U T C H

Stepping stones to stories heeft 5 stapstenen; we zijn nog steeds aan het praten over de eerste stapsteen: activiteiten. Vandaag Stapsteen #3 – One Word Images (#OWI) – Een Woord Beelden.

Beelden in ons hoofd zijn een krachtige hulp bij het scheppen van verhalen en ook bij de stapstenen naar verhalen.

Ben waarschuwt om op zijn vroegst in de tweede schoolweek  te beginnen met OWI, omdat de leerlingen eerst een basisvocabulaire op moeten hebben gebouwd.

  1. Neem om te beginnen een woord van de muur (zie Stepping stone #1, waar Ben het heeft over Woord Muren), neem bv. een dier. Als je een Woorden Dierentuin hebt gebruik je die
  2. Schrijf het woord op het bord
  3. Vertaal het
  4. Ga er specifieke vragen over stellen, zoals zijn naam, grootte, kleur, zijn gemoedstoestand, – Ben heeft een checklist (die hij gelamineerd op zijn bureau heeft liggen)

Ben zegt dat het scheppingsproces van deze beelden van een paar minuten tot een hele les kan duren. Je voegt details toe wanneer je aan het cirkelen bent. (AL: cirkelen is de belangrijkste vragentechniek voor TPRS. Lees er hier meer over.).  Wanneer je cirkelt bouw je herhaling in die nodig is voor de begrijpelijke input (CI) en de nieuwe details zorgen voor persoonlijke interesse. Hier geeft Ben uitvoerige instructies en achtergrondinformatie hoe je de One Word Images toe kunt passen.

Ben zegt dat we bij het werken met begrijpelijke input geen beelden of verhalen doceren, maar dat we kleine chunks, brokken taal doceren. De leerlingen denken dat we een  beeld doceren: ze focussen op het beeld en vergeten de woorden die gebruikt worden. Op deze manier bevrijden we het onbewuste e aten het doen wat alleen het onbewuste kan doen – onbewust geluid verwerken in taal.

Let erop dat langzame herhaling de sleutel is voor dit werk. En de leerlingen zijn degenen die met de ideeën komen. . And the students are the ones who provide the ideas: het is hun beeld en hun verhaal. Het is een groepsproces en zeker niet iets wat alleen door de docent wordt gedaan. De docent vraagt. de leerlingen verschaffen de antwoorden.

The image is from: http://www.keepcalm-o-matic.co.uk/guide-to-keep-calm/

Advertenties
2

Woordkompas online! Vocabulaire goudmijn voor NT2’ers!

kompas 1De onvolprezen Siel van der Ree heeft vele jaren geleden samen met (wijlen) Puck Tazelaar en nog een aantal andere dames het zogenaamde Woordkompas voor NT2 vormgegeven. In het Woordkompas vind je veel meer dan in een gewoon woordenboek: je vindt er de Nederlandse taal zoals deze dagelijks gebruikt wordt.

Siel heeft het Woordkompas gelukkig online GRATIS beschikbaar gesteld en in april heeft hij mij daar al een link van gestuurd en ik moet tot mijn grote schaamte en schande bekennen dat ik die al die tijd heb laten liggen… Daarom nu snel de link naar de homepage van het  WOORDKOMPAS VOOR NEDERLANDS ALS VREEMDE EN ALS TWEEDE TAAL.

Als je naar de database zelf wilt, dan dien je de link hierachter te volgen, naar de pagina ‘De oorspronkelijke lemma’s‘.

Hieronder citeer ik de tekst van de homepage:

“Halfgevorderde & gevorderde NT2-cursisten èn  collega’s Nederlands in het buitenland blijven standaardfouten maken, waar ze niks aan kunnen doen! Ze schrijven bijvoorbeeld ‘een erge griep krijgen’ i.p.v. ‘een zware griep oplopen’ en ‘een koude krijgen’ i.p.v. ‘kou vatten’: ze kunnen onmogelijk ‘bedenken’ en nergens opzoeken, hoe het wel normaal klinkt. Dit wreekt zich natuurlijk het duidelijkst bij schrijven: de voorbeelden hierboven komen ook uit e-mails van collega’s in midden Europa.

Om dit soort problemen te helpen oplossen hebben we, al jaren geleden, de z.g. Woordkompassen ontwikkeld.

Deze site, met een lange geschiedenis, is een voorlopige opzet: we willen een bruikbare website maken waarin je direct alles vindt wat we te bieden hebben en dat is:

  • tekst ter uitleg
  • verwantschappen
  • vaste verbindingen

Vreemde taalleerders vragen immers om …
1) eenvoudige maar veelzeggende voorbeelden
2) met een precisering van de betekenis via (lexicale) verwanten
3) en een overzicht van de gebruiksmogelijkheden.

Je kunt het woordkompas ook gebruiken als leerwoordenboek, d.w.z. door de bestudering van lemma’s de woorden beter onthouden. Onderzoek aan het brein heeft de realiteit hiervan inmiddels bevestigd.

Deze voorlopige opzet houdt in, dat we ons bestaand materiaal ter beschikking stellen in pdf-vorm. Die moet je dus eerst downloaden om het makkelijk te hanteren.

De definitieve vormgeving houdt meer in : Een volwaardig Wiki-woordkompas waarbij je niet alleen direct alles kunt vinden bij een woord (en je ook de weg leert naar bijvoorbeeld verwante lemma’s en links naar woordenboeken met uitdrukkingen), maar ook zelf ideeën kunt toevoegen. Op die manier blijft het actueel.

Siel_van_der_ReeVoor dit project zijn we  op zoek naar mensen en middelen.”

Tot zover het citaat van de homepage van de website van het Woordkompas. Zoals je ziet zoekt Siel van der Ree mensen en middelen; neem contact met hem op als je mogelijkheden hebt of weet! Je kunt hem bereiken via: ssalto@me.com

Het zijn niet ‘woordjes’ en ‘grammaticale structuren’, maar woordjes en taalflarden die de basiseenheden voor taal leren vormen. Dit verklaart ook waarom native speakers zo weinig en vreemde taal-leerders zoveel moeite hebben met z.g. welgevormde zinnen, zinnen dus die ook normaal klìnken.  Lees hier meer over de achtergronden van het Woordkompas.