Hoe moedig ben jij?! Het Columbusmodel van 21e eeuwse vaardigheden

Als je de webpagina Vernieuwenderwijs – Digitale Intelligentie opent lees je als eerste regels: Quote “Hoe moedig ben jij? He? Dat is wel een hele vreemde eerste zin voor een boekbespreking. Toch is moed het centrale begrip bij digitale intelligentie (DQ). We moeten ons namelijk los maken van het oude, het bekende. Als je iets loslaat duurt het even voordat je het nieuwe eigen bent. Je zweeft een poosje. En daar is moed voor nodig.” End quote.

Datzelfde geldt voor jou als taaldocent als je gaat werken met innovatieve didactische technieken om jouw doeltaal te doceren: je hebt lef nodig, om een tijdje te durven zweven terwijl je jezelf nieuwe didactische technieken eigen aan het maken bent. Want dat voelt heel “wiebelig”. Je geeft al jarenlang les en opeens lijkt het voor je gevoel wel, alsof je weer een beginner bent en bij nul moet beginnen… Echter, houd moed, dat duurt niet langer dan 20 uur, maar daar moet je wel doorheen zien te komen! Dus daar heb je durf voor nodig: je moet durven doorzetten. Ik citeer Josh Kaufman uit een eerdere blogbijdrage alhier : “De belangrijkste barrière bij het verwerven van vaardigheden is niet van intellectuele aard, maar van emotionele aard.” Volgens Josh hebben de meeste vaardigheden wat hij noemt een “frustratie barrière” : het je-totaal-incompetent-weten. We vinden het niet prettig om onszelf dom te voelen! En jezelf dom voelen is daadwerkelijk een barrière voor ons om te oefenen. Door jezelf van tevoren op te leggen die 20 uur te oefenen (en dat is maar 45 minuten per dag in een maand, zelfs als je wat dagen overslaat!) kun je door die frustratie barrière heen breken. Want als taaldocent ben je die nieuwe technieken ook nog eens ten overstaan van een groot puberpubliek aan het oefenen en als jij het gevoel hebt dat je niet stevig in je schoenen staat, dan “ruiken” ze dat… Dus daar heb je echt wel onverschrokkenheid, maar ook doorzettingsvermogen en vooral ook HUMOR voor nodig!

Nu weer terug naar de bovenaan genoemde boekbespreking van Leo Nabben van het boek “Digitale intelligentie, wat je moet weten, leren en doen in een digitaal verbonden samenleving” geschreven door Hans Hoornstra en Wijnand van Lieshout. Leo Nabben schrijft: quote: “Hoornstra en Van Lieshout introduceren het Columbus model. Dit model is gebaseerd op een ontdekkingsreis. Je bent op weg naar een doel, maar weet niet wat je allemaal tegenkomt. Alle 21e-eeuwse vaardigheden hebben hun eigen plaats ten opzichte van het schip en zijn bemanning. Daar waar we nu veel energie stoppen in de stuwende vaardigheden vergeten we de basis, de dragende vaardigheden. Deze zijn echter het fundament. Zonder deze vaardigheden zinkt het schip. De eerste “dragende vaardigheid” is wendbaarheid.”End quote

Columbusmodel-FC-eenvoudig

Nu kunnen Hoornstra en Van Lieshout deze vaardigheden wel 21e eeuwse vaardigheden noemen, maar volgens mij zijn dit in feite tijdloze, universele vaardigheden. Quote van Nabben uit het boek: “We moeten eerst leren omgaan met snelle veranderingen door wendbaar te zijn. Dit komt tot uiting in een alerte omgevingsbewustheid en het vermogen om te anticiperen op het onverwachte. Wanneer je je ervan bewust bent dat de omgeving beweeglijk is, is het logisch dat je een open leerhouding aanneemt: je neemt veranderingen waar en past je aan. Wendbaarheid is geen leeg modewoord, maar dekt de lading van de belangrijkste vaardigheid van de 21e eeuw.” End quote boek door Nabben.

Als taaldocent en organisatiepsychologe spreekt dit Columbusmodel mij wel aan, het is praktisch toepasbaar en maakt belangrijke en fundamentele aandachtsgebieden concreet. Ik heb het boek zelf nog niet gelezen, maar alleen de boekbespreking en het model geven me al veel inspiratie. De boekbespreking eindigt met : Quote: “De schrijvers beginnen met “Wat je moet weten”. Gaan dan naar “Wat je moet leren”. Om te eindigen met “Wat je moet doen”. Met als slot de (mogelijk confronterende) vraag “Hoe digitaal intelligent ben jij?”.”End quote

Meer informatie en bestellen via Bol.com

Nu vind ik die laatste vraag als taaldocent – die heel veel digitaal werkt – persoonlijk toch niet zo belangrijk. Je kunt nog steeds les geven met alleen een bord en een krijtje en mensen die nog steeds in die omstandigheden verkeren, doen op hun manier hun best en krijgen ook resultaten, zoals dat eeuwen geleden ook al zo was. Dan (nog) maar niet 21e eeuws… Want hoe belangrijk zijn die digitale 21e eeuwse vaardigheden écht?

Het belangrijkste is uiteindelijk toch, dat alles wat je doet, met liefde en persoonlijke aandacht wordt gedaan! Wil jij kennismaken met onze nieuwe trainingenserie “Effectief taaldocent in een jaar”, waarin we jou persoonlijk begeleiden je wendbaarheid te vergroten, evenals je ondernemingszin, je creatief en je kritisch denken. We werken ook met je aan de verbindende vaardigheden van jou als docent in combinatie met die van jouw leerlingen: communiceren, samenwerken, droomdenken en sociale en culturele vaardigheden. Ons curriculum “Vrolijk & Frans” en “Comprendo todo” voor Spaans is volledig digitaal, dus ook daar geven we je tools mee. Maar werk jij liever “met een bord en een krijtje”, dan is dat aan jou: jij als docent kiest wat past bij jou en jouw leerlingen.

Iets voor jou? Doe de test!
Wil je weten of op een andere manier les gaan geven wel bij je past?
Doe test 1: “Heb jij CCI genen?”
Wil je weten of onze trainingenserie bij jou past? Doe test 2.
Test 1 : Heb jij CCI genen? Doe de test!
Test 2: Trainingenserie iets voor jou? Doe de test!

Past het bij je? Spreekt dit je aan? Geeft dit jou de moed om het eens over een andere boeg te gaan gooien? Vraag dan onze studiegids “Effectief taaldocent in een jaar” aan! We starten begin schooljaar 2019/2020 met deze nieuwe trainingenserie.

Vraag onze studiegids aan

Storylistening? Wat is dat nu weer?!

Op de besloten Facebookgroup Story Listening & Reading for Language Acquisition – waar je lid van kunt worden – heeft Dr. Beniko Mason zaterdag 15 juni een berichtje geplaatst waarin ze ultra kort uitlegt wat Storylistening is en hoe het werkt. Ik heb haar toestemming om die tekst hier te gebruiken en te vertalen. De originele Engelstalige tekst staat onderaan dit blog.

Dr. Beniko Mason – Storylistening workshop Erlangen (D) – mei 2018
©2018 Taalleermethoden.nl

Ze geeft kort en duidelijk weer wat Storylistening is en hoe het werkt en waarop het gebaseerd is, zodat ik hier graag de Nederlandstalige vertaling geef van haar tekst van 15 juni 2019: “Storylistening (SL) is gebaseerd op recent onderzoek over de theorie van taalverwerving en over de ontwikkeling van lezen en schrijven (Krashen 203, 2004) en wordt gebruikt om leerlingen/studenten rijke, boeiende, begrijpelijke taal input te geven. Storylistening maakt gebruik van verschillende werkwijzen om verhalen begrijpelijk te maken voor degenen die de taal aan het verwerven zijn, zoals tekeningen [opmerking Alike: die ter plekke getekend worden, op een whiteboard of schoolbord], af en toe een korte vertaling, eenvoudige uitleg en synoniemen, gepresenteerd in spreektaal.

Storylistening maakt gebruik van sprookjes en verhalen met een universeel belang, van over de hele wereld, die gratis te downloaden zijn. Storylistening laat consequent zien dat het efficiënter is (er wordt per tijdseenheid meer taal verworven) dan traditionele benaderingen van taalverwerving. Zie de studies op benikomason.net: lestijd wordt beter besteed door naar verhalen te luisteren dan door vocabulaire oefeningen te maken.

Storylistening vormt een natuurlijke brug naar lezen en is te gebruiken met leerlingen/studenten van alle leeftijden en van beginners tot en met gevorderden. De combinatie van story listening en interessant begrijpelijk lezen heeft krachtige effecten op taalverwerving laten zien. (Zie de studies op benikomason.net).” Einde quote van het bericht op Facebookgroup Story Listening & Reading for Language Acquisition.

Op de site van de Stories First Foundation “Stories First, building a bridge to reading through stories first” kun je demonstratievideo’s vinden, hand-outs, lesmateriaal in de vorm van een grote databank met verhalen in diverse talen: The Great Story Reading Project, A free teacher-to-teacher shared story wiki – je dient voor dit onderdeel wel in te loggen! Dus op basis van al dit materiaal, kun je zo met Storylistening aan de slag! Veel plezier!

Voor (bijvoorbeeld NT2) taaldocenten die als vrijwilligers met vluchtelingen werken, zijn er op de site van Stories First ook nog speciale (gratis) mogelijkheden via het Project Refugees Welcome.

Hieronder een voorbeeld filmpje in het Spaans van Ignacio.

Voor uitleg bij wat Ignacio doet, zie: https://storiesfirst.org/index.php/resources/videos/ of klik op YouTube onder de video

Zou je via een training willen leren werken met Storylistening? Storylistening maakt deel uit van onze nieuwe trainingenserie “Effectief taaldocent in een jaar” die start in schooljaar 2019/2020.

Dr. Beniko Mason gave me permission to quote here her message of the 15th of June 2019. Quote is from the closed Facebookgroup Story Listening & Reading for Language Acquisition – of which you can become a member.

Dr. Beniko Mason wrote the 15th of June 2019: “Story Listening (SL) is based on current research and theory of language acquisition and literacy development (Krashen, 2003, 2004) and is used to provide students with rich, compelling, comprehensible language input. It uses a variety of ways of making stories comprehensible for those acquiring the language, including drawings, occasional and brief translation, simple explanations, and synonyms presented in conversational language.

Story-listening primarily uses folktales, stories of universal interest, from around the world which can be downloaded free of charge.
Story-listening has been consistently shown to be more efficient (more acquired per unit time) than traditional approaches to vocabulary acquisition (see studies posed at beniko-mason.net): time is better spent on listening to stories than doing vocabulary exercises.

Story listening provides a natural bridge to reading and can be used for with students of all ages, and from beginning to advanced levels. The combination of story listening and interesting comprehensible reading has been shown to have powerful effects on language achievement (studies at beniko-mason.net).” End quote Dr. Beniko Mason dd. 15th of June 2019.

At the site of the Stories First Foundation “Stories First, building a bridge to reading through stories first” you can find demonstrationvideos, hand-outs, classroom resources and a big data bank with stories in different languages, to which you can contriubute yourself too: The Great Story Reading Project, A free teacher-to-teacher shared story wiki – you have to log in for this part! So based on all these resources you can get started quickly with Storylistening! Enjoy!

CCI and ‘Multiple intelligences’: win-win?

This blog article is written in Dutch and in English – first in Dutch and English underneath / Deze blogbijdrage is in het Nederlands en in het Engels geschreven. Eerst in het Nederlands en daaronder de tekst in het Engels.

Dutch/Nederlands
Misschien is het je opgevallen dat ik de naam van mijn blog veranderd heb in “Alike in CCI Wonderland”. Mocht de term CCI onbekend voor je zijn: de afkorting CCI staat voor Compelling Comprehensible Input en hij is afkomstig van Dr. Stephen Krashen. Hij schrijft er onder ander over in het volgende artikel: The Compelling (not just interesting) Input Hypothesis:

Quote uit bovengenoemd artikel: “Het is inmiddels welbekend dat input begrijpelijk moet zijn om een effect te hebben op taalverwerving en op kunnen lezen en schrijven. Om er voor te zorgen dat (tweede) taalverwervers ook écht aandacht hebben voor de gegeven input, dient deze interessant te zijn. Maar interessant kan wellicht niet voldoende zijn voor optimale (tweede) taalverwerving. Het zou wel eens het geval kunnen zijn dat input niet alleen interessant dient te zijn, maar zelfs meer dan dat: boeiend!”

Dr. Stephen Krashen & Dr. Beniko Mason - Storylistening workshop - Erlangen May 2018  ©2018 Taalleermethoden.nl

Dr. Stephen Krashen & Dr. Beniko Mason – Storylistening workshop – Erlangen May 2018 ©2018 Taalleermethoden.nl

Boeiend houdt in dat de input zó interessant is, dat je vergeet dat deze in een andere taal is. Het betekent dat je in een toestand van “flow” komt (Csikszentmihalyi, 1990). Bij flow verdwijnen de beslommeringen van het dagelijks leven en zelfs het gevoel van het ik verdwijnt – ons gevoel van tijd ervaren we anders en niets behalve de activiteit zelf lijkt van belang. Flow treedt op tijdens lezen als lezers “helemaal verdiept zijn in het boek” (Nell, 1988) of in de “Reading Zone” (Atwell, 2007).

Boeiende input schijnt de noodzaak van motivatie te elimineren, een bewuste wens om beter (in die taal) te worden. Als je boeiende input krijgt, verwerf je, of je nou wel of niet geïnteresseerd bent om beter (in die tweede taal) te worden.

Het bewijs voor de Compelling Input Hypothesis, de Boeiende Input Hypothese omvat het vooruitgaan (in die tweede taal) als een onverwacht gevolg, (zoals we kunnen zien aan; toevoeging door AL) de vele gevallen van hen die geen bewust voornemen hadden om vooruit te gaan in een andere taal of om hun lees- en schrijfvaardigheid te vergroten, maar die simpelweg heel geïnteresseerd raakten in lezen. In feite waren ze soms verrast dat ze vooruit waren gegaan.” Einde quote van Stephen Krashen uit het artikel The Compelling (not just interesting) Input Hypothesis. Lees dit boeiende artikel helemaal! 😉 Het zijn maar twee pagina’s. Is het niet bijzonder, dat verhaal over Daniel, die de Chinese taal verwierf terwijl hij de vaat aan het doen was (en zijn moeder hem in het Chinees voorlas)?!

Ik denk dat het heel interessant – nee, boeiend! – is om te kijken wat hier gebeurt: taalverwerving door (voor)lezen. Ik merk in mijn lessen Frans, dat dit fenomeen niet alleen optreedt bij lezen, het vindt ook plaats in een CCI MI les. Mijn CCI lessen zijn gebaseerd op Meervoudige Intelligenties (Multiple Intelligences, MI*). Door alle intelligenties aan te spreken, worden lessen bijzonder boeiend, omdat alle leerlingen op hun eigen manier aangesproken worden. Als het niet “matchen”/passen is voor sommigen, dan is het wel matchen voor anderen en stretchen voor hen 😉 

* Zie het artikel: Howard Gardner: ‘Multiple intelligences’ are not ‘learning styles’ voor beknopte achtergrond informatie. Daar staat ook een link naar The Official Authoritative Site of Multiple Intelligences.

Er zijn wetenschappers die beweren dat Meervoudige Intelligenties niet bestaan. Mij maakt dat niet uit: ik baseer mijn lessen op dit concept en het werkt als een trein. Mijn cursisten zijn altijd verrast dat de les alweer afgelopen is: door alle intelligenties aan te spreken is er veel variatie in de les, alle zintuigen worden aangesproken en dit zorgt voor de nieuwigheid waar ons brein naar smacht en het zorgt ook voor een multi-sensorische input, noodzakelijk voor het gemakkelijker ophalen uit het lange termijn geheugen, omdat het op meerdere plekken in het brein op wordt geslagen. Met behulp van MI kunnen we veel, niet-saaie herhaling geven welke noodzakelijk is voor taalverwerving op de lange termijn.

Krashen eindigt het hiervoor genoemde artikel met: “Een belangrijke vooronderstelling is dat luisteren naar of lezen van boeiende verhalen, kijken naar meeslepende films en gesprekken hebben met fascinerende mensen niet eenvoudigweg een andere route, een andere optie is. Het is mogelijk dat boeiende input niet alleen optimaal is: misschien is het de enige manier waarop we taal verwerven.”

Heb jij CCI al in je lessen uitgeprobeerd? Bijvoorbeeld TPRS of Storylistening? Of Clip Talk? Card Talk? Embedded Readings? Ben je het eens met Dr. Stephen Krashen’s conclusie? Werkt CCI voor jou en jouw leerlingen? Ik heb het uitgeprobeerd en het werkt voor mij en mijn cursisten! Voor mij is CCI+MI = win-win!

Iets voor jou? Doe de test!
Wil je weten of CCI wel bij je past? Doe test 1: “Heb jij CCI genen?”
Wil je weten of onze trainingenserie bij jou past? Doe test 2.

Test 1 : Heb jij CCI genen? Doe de test!

Ben je al CCI docent? Werk je al met TPRS, Storylistening, TPR e.d., en wil je je er verder in  verdiepen? Wellicht is onze trainingenserie – met curriculum om in je lessen te gebruiken – iets voor jou. Als je al eerder trainingen gevolgd hebt, kun je later in het leerproces instappen, maar je kunt ook nog eens vanaf het begin herhalen.

Test 2: Trainingenserie iets voor jou? Doe de test!

http://thedailynewnation.com/news/141761/multiple-intelligences.html

English/Engels
Perhaps you noticed I changed the name of my blog to “Alike in CCI Wonderland”. CCI stands for: Compelling Comprehensible Input and it comes from Dr. Stephen Krashen. He writes about it a.o. in the following article The Compelling (not just interesting) Input Hypothesis:

Quote: “It is by now well-established that input must be comprehensible to have an effect on language acquisition and literacy development. To make sure that language acquirers pay attention to the input, it should be interesting. But interest may be not enough for optimal language acquisition. It may be the case that input needs to be not just interesting but compelling.

Compelling means that the input is so interesting you forget that it is in another language. It means you are in a state of “flow” (Csikszentmihalyi, 1990). In flow, the concerns of everyday life and even the sense of self disappear – our sense of time is altered and nothing but the activity itself seems to matter. Flow occurs during reading when readers are “lost in the book” (Nell, 1988) or in the “Reading Zone” (Atwell, 2007).

Compelling input appears to eliminate the need for motivation, a conscious desire to improve. When you get compelling input, you acquire whether you are interested in improving or not.

The evidence for the Compelling Input Hypothesis includes improvement as an unexpected result, the many cases of those who had no conscious intention of improving in another language or increasing their literacy, but simply got very interested in reading. In fact, they were sometimes surprised that they had improved. : End quote of Stephen Krashen from the article The Compelling (not just interesting) Input Hypothesis. Do read it entirely! It’s only two pages. Isn’t it amazing, this story about Daniel, who acquired Chinese while washing the dishes (and his mother was reading aloud in Chinese)?!

Well, I think it’s very interesting – no, it’s compelling! – to see what’s happening here: language acuisition through reading (aloud). I notice in my lessons, this phenomon doesn’t only happen when reading, it also happens in a CCI MI lesson. My CCI lessons are based on Multiple Intelligences (MI)* . By addressing all intelligences, lessons become very compelling, because all students are honoured in their own way. If it isn’t matching for some, it’s matching for others and stretching for them 😉 

* See the article: Howard Gardner: ‘Multiple intelligences’ are not ‘learning styles’ for a brief explanation and also The Official Authoritative Site of Multiple Intelligences.

There are scientific researchers who say MI’s don’t exist. I don’t mind: I base my lessons on this concept and it works like a charm. My students are always surprised a lesson is already over: by touching all intelligences, there is a lot of variation, all senses are being addressed to and this gives the novelty our brain craves for and it gives a multi-sensory input, also necessary for easier long-term retrieval, because it’s saved in more places in the brain. With the help of MI, we can give a lot of not-boring repetition, which is necessary for language acquisition in the long term.

Krashen ends the above mentioned article with: “An important conjecture is that listening to or reading compelling stories, watching compelling movies and having conversations with truly fascinating people is not simply another route, another option. It is possible that compelling input is not just optimal: It may be the only way we truly acquire language.”

Did you already give CCI a try? And do you agree with Dr. Stephen Krashen’s conclusion? Does CCI work for you and your students? I tried it and I use both and for me and my students it works! For me CCI+MI = Win-win! If you want to know more about it, ask me about our CCI training series at the iFLT19 or come to my workshop “A long term TPRS/CI teacher training, including using a CI/TPRS curriculum” the 11th or the 12th of July at NTPRS19!