1

TPRS & Movie Talk – Cupidon & embedded reading french

In de week van Valentijnsdag hebben we het filmpje Cupidon, le film besproken en ik heb daarbij geprobeerd om verschillende structuren van het afgelopen jaar te gebruiken. We ontkwamen er niet aan om een aantal nieuwe Valentijnsdag- en Cupido-woorden te gebruiken, zoals (plotseling) verliefd worden, pijl & boog schieten.

Het filmpje is gemaakt door studenten van ESMA Montpellier: Simon Bau, Clémentine Choplain, Marie Ecarlat, Benoît Huguet, Julien Soulage met muziek van Damien Deshayes en geluid door José Vicente et Yoann Poncet.

We hebben het filmpje stapje voor stapje bekeken en steeds stelde ik allerlei vragen over wat er gebeurt en wat er gebeurde. We beginnen bij de A1’ers ook met de toekomende tijd te werken, dus ik vraag ook om te voorspellen wat er zal gaan gebeuren; over een tijdje gaan we ook eens kijken wat er zou kunnen gebeuren. Ook stel ik vragen over de cursisten zelf: de zogenaamde PQA vragen van TPRS. Wil je uitgebreider leren hoe je met Movie Talk kunt werken, kom dan naar de eendaagse workshop; tot het eind van de maand februari is er een speciale kortingsactie.

Via de link hierachter vind je de gebruikte vocabulaires en de leesteksten: Cupidon, court métrage – embedded reading French & vocabulaire

Op de moretprslist was een berichtje van Eric Herman, docent Spaans die op Google docs een document heeft met korte filmpjes die hij gebruikt in zijn lessen Spaans, met daarbij links naar de filmpjes en (embedded) readings in het Spaans.

Advertenties

TPRS & Movie Talk – Chicken or the egg? & reading in french

Met verschillende vocabulaires voor de Hotelschool en voor mijn cursisten Vrolijk & Frans heb ik Movie Talk gedaan met het knappe filmpje Chicken or the egg – let ook goed op de muziek en de geluiden! Leesteksten met vocabulaire staan onderaan.

Information about the short film:
“Chicken or the Egg” is an offbeat romantic comedy about a pig who has an EGGdiction to eating eggs. But when he falls in love with the hottest chicken in town, he must choose what comes first… the Chicken or the Egg. A student animated short film by Christine Kim and Elaine Wu from Ringling College of Art and Design. Special thanks to our composer Laurent Courbier and our sound designer Mutante Media! For more stuff about the film, please visit facebook.com/COTEfilm

In de bijlagen hieronder vind je de gebruikte vocabulaires en de teksten.
Hier : la_poule_ou_l_oeuf een hele gemakkelijke tekst in de tegenwoordige tijd en in de verleden tijd in het Frans
En hier : la poule ou l’oeuf  een wat moeilijkere tekst in het Frans.

TPRS & Movie Talk – Gopher broke – Embedded reading french

Voor de kerstvakantie heb ik het filmpje Gopher broke in de les gebruikt en er een embedded reading bij gemaakt.

Hoe vaak ik dit filmpje ook zie, ik blijf het leuk vinden, ik blijf erom lachen en ervan genieten. Zo mooi getekend, zoveel kleuren, zulke leuke muziek erbij, de emoties zo goed uitgebeeld en die humor! Ik blijf ook nieuwe dingen erin ontdekken. Er is zoveel te zien! En je kunt er zoveel vragen bij stellen!

Ik heb het gebruikt voor een herhaling van de volgende structuren; een groot deel betreft Terry’s Super Seven:

Gopher_broke_structures

Het filmpje is afkomstig van de Blur studio. Jeff Fowler = writer and director & Tim Miller  = producer.

Blur Studio is een Americaans bedrijf voor visuele effecten, animatiefilms en ontwerpen. Blur produceert 3D “character animation”, ontwerpen van bewegingen en visuele effecten voor films en televisie, games en trailers, groot formaat films, locatie-gebaseerd entertainment, commercials en geïntegreerde media. Blur is gevestigd in Culver City, California. In 2005 was Blur genomineerd voor zijn eerste Academy Award voor het originele korte filmpje Gopher Broke.

Hierachter de link naar de embedded reading – in het Frans – bij het filmpje: Gopher_broke_embedded_reading

TPRS & Movie Talk – The Black Hole – embedded reading french

Afgelopen vrijdag het prijswinnende filmpje “The Black Hole” van de heren Phil Sansom & Olly Williams gebruikt voor Movie Talk. In 2008 hebben zij de Virgin Media Shorts prijs gewonnen. Het filmpje is op Youtube al meer dan 14 miljoen keer bekeken. Hier kun je de prijswinnaars & deelnemers van 2013 zien en ook die van de afgelopen jaren.

Dit is het filmpje waarmee we tijdens NTPRS13 – tijdens de Movie Talk workshop van Michele Whaley en Betsy Paskvan – konden oefenen met Movie Talk.

Het is een goed filmpje voor basisvocabulaire zoals Terry’s Super Seven (er is, hij is, hij is in, hij heeft, hij wil, hij gaat ; ‘hij houdt van’ heb ik niet gebruikt). Ik heb deze basis in de embedded reading verder uitgebreid, omdat ik niet met beginners werkte. Omdat ze nog niet gewend zijn om met TPRS te werken, maar traditioneel taalonderwijs gewend zijn, moet ik toch deze basis aanbieden om te zorgen dat ze in het Frans gaan beginnen te denken.

Ik heb de embedded reading achteraf gemaakt. Tijdens de les liet ik steeds een stukje film zien en stelde daar dan vragen over met bovengenoemde structuren.  Sommigen vonden het wel vervelend dat ik net steeds op cliffhangers stopte, maar dat deed ik niet eens expres.

Het blijft bijzonder om in de ogen van sommigen te zien dat ze zelf verbaasd zijn dat ze het snappen, terwijl het allemaal in het Frans is.

Hierachter de link naar de embedded reading – in het Frans – bij het filmpje: Le_trou_noir_lectures; Hier de embedded reading met vocabulaire Frans- Nederlands

2

TPRS & movie Talk – Paperman & embedded reading french

In de les heb ik ‘Paperman’ gebruikt voor Movie Talk. Onder het filmpje vertel ik er meer over. ‘Paperman’ is een animatiefilmpje van de Disney studio’s en heeft in 2013 de Oscar gewonnen voor beste korte animatiefilm.

Helaas is de versie hieronder de enige lange versie op Youtube en daar heeft iemand iets voor en in geknutseld… (maar daardoor is hij waarschijnlijk nog niet van Youtube afgehaald of ingekort).  

Je kunt het filmpje als origineel bekijken op vimeo.

Op 11 april 2013 heb ik al eerder geschreven over Movie Talk  en het werken met filmpjes in de taalles. Tijdens de NTPRS heb ik de Movie Talk workshop van Betsy Paskvan en Michele Whaley bezocht. Movie Talk is ontwikkeld door Ashley Hastings met studenten Engels als vreemde taal en het schijnt 5x sneller te werken dan traditionele methodes.

Movie Talk is een film verhalend uitleggen door :

  • het benoemen van voorwerpen
  • het beschrijven van handelingen, acties, activiteiten
  • het verklaren, uitleggen van personages
  • het verklaren, duiden van hun emoties
  • dialogen

Een paar belangrijke punten :
– L U I S T E R E N is een eerste vereiste voor S P R E K E N
– Taalleerders kunnen niet boven hun eigen begripsniveau spreken

Ik heb het filmpje gebruikt voor de structuren:

  • Il/elle est allé(e) à la gare            Hij/zij is naar het station gegaan
  • Il/elle a pris le train                    Hij/zij heeft de trein genomen 
  • Il/elle est monté(e)                     Hij/zij is ingestapt 
  • Il/elle est descendu(e)                Hij/zij is uitgestapt

Ook heb ik het filmpje gebruikt om eerdere vocabulaire te herhalen. Het filmpje duurt ruim 6 en een halve minuut en wij hebben er een uur over gepraat, alles in het Frans. De tijd vloog ongemerkt voorbij. Iedereen bleef heel betrokken en ze vonden het erg leuk om te doen. Ik heb veel vragen gesteld en gecirkeld waar nodig. Ik heb dus vooral ook gewerkt met bovenstaande structuren. Ik heb het filmpje gevonden doordat ik googelde op trein, instappen, station en vervolgens bij ‘video’s’ kijken wat dat opleverde. Vorige week hadden we ‘wachten’ gehad, dus die konden we nu ook goed gebruiken. En al eerder : hij is bezig met, hij heeft gebruikt, hij heeft ontmoet. We hebben ook PQA vragen gedaan, maar eigenlijk had ik er achteraf nog meer willen doen, om meer de ik- en de jij vorm te gebruiken. Ik heb er een embedded reading bij gemaakt in vier stappen in opklimmende moeilijkheidsgraad  : Paperman embedded reading french. Ik denk dat de vierde versie vooral voor de hogere niveaus is. Ik ben heel benieuwd wat mijn A1’ers over de derde en vierde versie zeggen als ik ze de komende les zie.

NTPRS13 – Thursday the 25th of July – Day 4

IMG_1276

My breakfast – and no, I don’t eat books for breakfast!

Already back in the Netherlands and it’s only now that I have time and energy to continue to write about the last two days of NTPRS13. Thursday evening we had Openmic night and I went for a swim afterwards, because I really needed to have some physical exercice after sitting for so many hours the whole day and all those days and I also wanted to be outside. (The swimming pool is outside, on the 9th floor).

We really should have more reflection time during NTPRS! Less is more! So much is happening at the same time and of course we want to do as much as possible (which we strictly speaking of course are not obliged to, but we only have this chance once a year… and after travelling so far and so long I don’t want to miss anything…)

Thursday the 25th I first went to ‘Reading Strategies for the Language Classroom’, although I also would have liked to go to Michael Miller’s “TPRS: the next steps“. You can find handouts of Carol’s workshop at the TPRS Publishing site, Freebies – Free downloads, Misc. Handouts,  Novel Novel-activities.

Carol_Reading_Strategies_ntprs13Grand Bryan A was packed ! Because guided reading can become boring, monotonous and predictable, Carol makes reading into a play, .e.g. by using 4 different colour groups and all groups get different tasks during the reading. She uses a laserpointer and it’s NOT just straight reading, but she shouts out colours and they have to perform, and not only going forward but also repeating, answering questions.

She recommends to implement just one fun-technique per week and perhaps wait a while still using them with the lower levels.

Carol told us again a lot about the sportguys she teaches English and with whom she uses a.o. these techniques; and who in fact mostly don’t like to read and don’t read. But this way they do!  Carol puts signs in the text where she wants to ask personnal questions, context questions, cultural comparisons and connections.

Assessments_Scott_Benedict_ntprs13After the morning break I went to ‘Fast and easy speaking & writing assessments‘ by Scott Benedict. Scott has online workshops about assessment at his website Teach for June. He talked about ‘Group Speak'(TM) : small groups tell a story in front of the class, using only group-drawn pictures, using only known vocabulary, multiple sentences. He developed speaking rubrics, in order to assess the students individually. Students are familiar with these rubrics and they get them long before they are assessed, so there are no surprises for them.

He wants the students to feel successful and so the rubrics are called: F = beginner, D = novice, C = intermediate, B = proficient  and A = advanced

He always writes one positive comment on the rubrics and adds one goal for the next time.

Scott also indicated that writing assessements are a pain to grade, but Scott’s secret: he uses the same rubrics as for the speaking assessments, only replacing ‘speaking’ by ‘writing’ and ‘speech’ by ‘spelling’. Scott has his students write every week and he starts with a 10′ timed writing and then it gets less in the year. Goal = 100 comprehensible words in 5′ or less (Scott arrives at it around spring break).

Scott stresses the importance of positive feedback.

Why are Team Speak (TM) and timed writing effective, according to Scott?

  • they are spontanous and not rehearsed
  • it’s fast – the students have them back the next week
  • it’s a quick snap shot of a students ability
  • there’s not time to edit on timed writings

IMG_1334After lunchtime again the choice for me between Micheal’s workshop and ‘Movie Talk‘ by Michele Whaley and Betsy Paskvan. The room was too small for their audience. Lot’s of us were even sitting on the floor!

Movie Talk was started by Ashley Hastings with ESL students and it seems to be 5 times faster than traditional methods.

It’s narration that explains a movie:

  • name objects
  • describe actions
  • explain characters
  • explain their emotions
  • dialogue

A few important points:

* Listening comprehension is a prerequisite for speaking

* Language students cannot speak above their own own comprehension level

IMG_1357I already used Movie Talk once with my CEF level A1 group (then last year’s beginners) and I used the price winning clip ‘Love recipe‘ of 5’ that Kristin Duncan put on her blog. The class and me talked for an hour about it! Lots and lots of PQA and lots to tell about the clip itself too.

Betsy and Michele showed several clips; Michele did it the traditional Movie Talk way with Russian and Betsy showed a TPRS version in Japanese (which I found much more comprehensible; but if you can not use e.g. translation or even written words, then it should be more TPR-like, I suppose).

At the end the showed us : the black hole (Kristin put it at her site too). Betsy and Michele asked us to make a Movie Talk lesson with this film, in groups.

A great workshop, with a good combination of interesting and practical theory, good practice examples and hands-on for the participants. BRAVO Michele and Betsy!

IMG_1371

Señor Wooly

After the break I had the difficult task of choosing between ‘Backward planning’ of Carrie Toth and ‘Power PQA‘ by Scott Benedict. I chose the latter. Scott developed Power PQA on the original idea of Ben Slavic of Circling with balls. It’s described in Ben Slavic’s ‘PQA in a wink!’, chapter 2. He does it when a new school year starts. Scott adapted it. He utilizes student-drawn pictures as basis for comprehensible input and to get to know the students. It engages the students

Because there happened to be not much news in it for me, I went to Carrie’s workshop but also to Señor Wooly’s. Being a French teacher there’s not in much in it or me unfortunately, but I like music and songs and I was very curious, because I read and heard so many positive things about him. And it was great! I’m jealous! Of course we French teachers have Alain Le Lait and he is wonderful, but Señor Wooly is even better! How creative! So much humor/humour!

Backward_planning_Carrie_Toth_ntprs13

Carrie Toth

From the programm: Backward Planning- Incorporating Culture in the Classroom from End to Beginning  – Carrie Toth: “How can I help my students gain proficiency in the language while drawing on resources available to me through modern technology?  Many teachers ask themselves this question as they try to navigate the waters of language education in the 21st century.  Through  backward planning with Wiggins and McTighe’s Understanding by Design, participants will learn how to set appropriate and meaningful goals for their students and then plan the instruction needed to reach them.  Participants will be encouraged to find ways to incorporate culture and technology into the classroom as they design units that will help students achieve not only their language learning goals but greater fluency as well.  Examples will be given in Spanish but will be applicable to all languages.”

I also mentioned it before, I’m using a Multiple Intelligences scheme and that help’s me put in these resources in a really very simple way. It helps me addressing all 8 intelligences as mentioned by Howard Gardner and because of that addressing students ‘as a whole person’. Because TPRS also addresses students as individuals, a persons, as humans, MI and TPRS match very well!

IMG_0927

The levels of the coaching stations with their own colours

Today I even went to the coaching session, together with Joyce, also from the Netherlands. You can see how filled this day already was; and then the Open Mic night was yet to come!

We went to a higher level station and we both observed someone teaching and being coached. Then the level changed to a lower level and we changed to a new station and there I asked Gary DiBianca to coach me when I would be teaching Dutch. Because ‘veryfying details’ is something new to me, I decided to be coached on that topic.

I wrote a Dutch structure on the dry erasel paper and several words more, I picked an actor and off we went.

Gary gave me good feedback afterwards and I was allowed to choose a small sticker to stick on my name tag. (He advised me a green one, which matched my clothing ;-).

IMG_1382

Giving meaning – “likes”

Because I work a lot with adults, I did not use actors a lot, because I thought they might feel slightly embarrassed by being an actor and being in the limelight. But every time when I’m being taught Russian or Japanese or Chinese or any other language I do not know, I always feel the strength of the visual part of actors, of seeing a story coming alive, in combination with hearing this language in a comprehensible way.

I only went once to the coaching sessions, and that’s not because I think it’s not important, but because I was tired after all those sessions all day. And because there is little time to process everything you’ve heard, which also makes you forget easier.  So I think it would be a good idea if the coaching could be immediately after the workshops and then anouther round of sessions after that. Or even be more integrated in the workshops, like in Von’s & Blaine’s veryfying details workshop or Betsy’s and Michele’s workshop.

Before going to the Open Mic Night Joyce and I went to our favorite restaurant Zenna, (The Tai-Japanese one, where we went to the first night) and we happened to find there lots an lots of colleagues! And not only at this table, but everywhere!

IMG_1389

TPRS – Stap 1 – techniek 15 – begripschecks – de lespraktijk & een liefdesrecept!

TPRS – Stap 1 – techniek 15 – begripschecks – de lespraktijk

En dan nu de laatste en vijftiende techniek, de begripschecks. Al eerder zijn ze hier ter sprake geweest – op 10 maart 2013 en  14 maart 2013. Ik vind dat Ben dit onderdeel wel wat meer uit mag breiden, mocht hij zijn boek herschrijven. Het mooie van TPRS is dat het ‘leeft’ en dat er in de lespraktijk steeds meer uitgewerkt wordt en bijkomt. De begripschecks gaan inmiddels veel verder dan alleen maar de ‘vingercheck’, zoals Ben die omschrijft, maar hangt ook samen met het vragen van “wat betekent …?’ , ‘wat heb ik gezegd?’, ‘wijs naar de …’.

Love_recipe_gateau_Felipe_PizarroOh,oh,oh, ik ben iets heel anders gaan doen de eennalaatste les van dit seizoen met de A1 groep… en ben de hele vingerchecks vergeten! Af en toe heel moeilijk voor mij om iets ‘te moeten’ . Het fijne van TPRS vind ik juist dat je er zo spontaan en naar je eigen voorkeuren en naar behoeften van de leerlingen mee kunt werken.

We zijn deze laatste lessen geen nieuwe structuren meer aan het doen, maar we herhalen ‘oude’, van het afgelopen jaar. En we hebben deze keer niet zelf een verhaal gemaakt, maar we hebben het verhaal bij een filmpje verteld. Iets wat de laatste tijd onder diverse TPRS’ers rondzingt is “Movie Talk”. Op de gratis tutorialsite van Movie Talk kun je lezen dat je je leerlingen “snel en pijnloos naar een gemiddeld niveau van luistervaardigheid kunt brengen” via Movie Talk. Ik zag op het blog van TPRS collega Kristin Duncan een demo van collega Julia uit Alaska, die een heel leuk, knap gemaakt, kort filmpje gebruikte voor een demo van Movie Talk : Love recipe van de Chileen Felipe Pizarro, met prachtige muziek erbij. Julia geeft een TPRS Movie Talk demo aan het intervisie groepje taaldocenten in Alaska en ze doet dat in het Frans, terwijl ze er ook (cirkel)vragen bij stelt.

Wij hebben datzelfde filmpje gisteren in de les gebruikt en ik heb het verhaal niet zozeer verteld als wel vooral allemaal (cirkel)vragen aan de groep gesteld en ook veel PQA vragen gesteld. Het was een filmpje van 5 minuten, maar we zijn er ruim een uur mee bezig geweest en  iedereen was heel betrokken en het bleef boeiend en leuk. Ik heb de eerste twee minuten van het filmpje eerst zo laten zien en toen zijn we weer bij het begin begonnen en ben ik Franse vragen gaan stellen. Iedereen kon goed meekomen met het beantwoorden van de vragen, maar ik had wel de indruk dat degene die uit de beginnersgroep kwam het pittig vond. Ik heb hem als barometer af en toe met oogcontact gecheckt en ik kreeg de indruk dat het net ging. Dat ik niet te snel moest gaan en nieuwe dingen goed cirkelen. Zo heb ik bijvoorbeeld het voor hen nieuwe woord “couteau” = mes op heel veel manieren gecirkeld en ook gevraagd of de aanwezigen een lievelingsmes hadden in de keuken en hoe dat er dan uitzag. Maar we hebben ook over het fruit gepraat in de fruitschaal, over opstaan en hoe laat we dat die ochtend gedaan hadden. Ook hebben we over ons gewicht gepraat. Als je net ‘Love recipe’ bekeken hebt op Kristin’s site, dan zul je snappen waar deze vragen op sloegen. En heb je ook zo genoten van die meesterlijke overgangen?!

Ik wil het verhaaltje nog uitschrijven, zodat we het ook kunnen lezen en als huiswerk kunnen ze de filmpjes van Julia, de Alaskaanse collega, nog eens bekijken en beluisteren en de vragen mee beantwoorden. Verder is het natuurlijk ook iets voor een ‘retell’ of voor snelschrijven, maar daar hadden we geen tijd meer voor (oh, oh, oh), want we gingen nog luisteren naar “Le lion est mort ce soir” van Pow Wow  en we hebben het gehad over linnen en lijnzaad en er een filmpje van 1,5 minuut van bekeken en lijnzaad geproefd..

“Love recipe” is in 2008 gemaakt door studenten van Supinfocom in Arles, een school voor animatie 3D en 2D. Ze hebben er verschillende prijzen mee gewonnen, o.a. voor de muziek. Hier het eerste filmpje van Julia; er volgen nog twee delen, op Youtube.

Ik denk dat ik ook nog iets met onderstaand filmpje ga doen. Met dank aan Kristin Duncan voor het vermelden van al deze mooie en leerzame zaken op haar blog! “Gopher broke” (Grondeekhoorn blut) is ook een filmpje met van die leuke muziek erbij. En ook weer zó knap gemaakt! En humoristisch! Uit 2004 alweer, Oscar genomineerd, door Blur studio gemaakt. Wel tot het einde blijven kijken, hoor !

Wat we bij TPRS eigenlijk niet doen (collega Michael Miller van ‘Michael und Sabine’ bijvoorbeeld wel)  : als je thematisch werkt, kun je met onderstaand filmpje groente en fruit herhalen, waar je ze koopt, wat ze kosten, waar je van houdt of juist niet, wat je ermee maakt enzovoorts. Ook diverse dierennamen en allerlei emoties komen in “Gopher broke” aan bod. Ik hoop dat dit dan goed maakt dat ik vergeten ben om de begripschecks te doen en er verslag van te doen…