TPRS : Circling is hard (without practice) – cirkelen is moeilijk (zonder oefenen)

Alina_FilipescuDit artikel is een vertaling van het hieronder staande (deel van het) Engelstalige bericht dat Alina Filipescu op 21 april 2015 op de moretprslist heeft geschreven.

De foto rechts komt van Alina’s Twitteraccount: @FilipescuAlina

(…) toen ik aangaf dat cirkelen moeilijk is, had ik het volgende in gedachten. Te vaak zien docenten workshopleiders die met gemak cirkelen en bij hen ziet TPRS er zo gemakkelijk uit, ze stralen zoveel energie uit tijdens een TPRS verhaal dat het verbazingwekkend is, het ziet eruit alsof er geen voorbereidingstijd zou zijn etc. Maar als nieuwe docenten het voor de eerste keer gaan proberen, dan ervaren ze het tegenovergestelde.

Ik wilde ervoor zorgen dat docenten niet ontmoedigd raken, denkende dat deze techniek zo gemakkelijk is dat ze het in no time ook kunnen. Ik werk nog minder dan drie jaar met TPRS en ja, ik zal blijven leren en de techniek aanscherpen zolang als ik taaldocente en/of workshopleider ben. Ik heb dagen waarop ik mijn les haat, wanneer ik denk dat het verhaal niet zulke geweldige details heeft, wanneer ik denk dat ik de structuren niet goed cirkel, wanneer ik niet zeker ben of de leerlingen wel genoeg taal verwerven etc.

Zoals de anderen hier (op de moretprslist; AL) ook al schreven: het is de praktijk, het doen, de oefening die ons beter maakt in deze techniek of in om het even in welke techniek dan ook. Voor mij is die praktijk hard werken.(…)

Overigens, ik ben pijnlijk verlegen en het is een wonder dat ik een docente ben, laat staan een TPRS docente. Ik wist niet dat ik een docente zou worden tot op de dag dat ik er een werd, anders zou ik te schijterig zijn geweest om het worden. Het duurde drie jaar voordat mijn hart niet meer als een wilde tekeer ging als ik voor de klas stond. En nu ben ik een TPRS docente?!? Ik ben een actrice samen met de leerlingen??!? Nu spreek ik voor een groep mensen en ik improviseer een verhaal?!?  ALS IK HET KAN DOEN, DAN KAN IEDEREEN HET DOEN.

Ik ben dankbaar voor de moretprslist en voor ieders ideeën en aanmoediging.
Allemaal bedankt,
Alina

The picture above is from Alina’s twitteraccount: @FilipescuAlina

On Apr 21, 2015, at 12:53 AM, Alina Filipescu [moretprs] wrote:

Quote Alina Filipescu : “(…)when I mentioned that circling is hard, I had the following in mind. Too many times, teachers see presenters in workshops who make circling and TPRS look so easy, who have so much energy during a TPRS story that is astonishing, who make it seem that there is no prep time involved whatsoever, etc…. But when new teachers try it for the first time they realize the opposite.

I wanted to make sure that teachers don’t get discouraged thinking that this skill is so easy they should get it in no time. I have only done TPRS for less than 3 years, and yes, I will continue learning and crafting the skill for as long as I am a language teacher and/or workshop presenter. I have days when I hate my lesson, when I don’t think the story has the best of details, when I don’t think I circle the structures well, when I am not sure the students are acquiring enough, etc…

Like everyone else mentioned, it is the practice that will make us better at this skill or any skill. To me practice is working hard. (…)

By the way, I am painfully shy and it is a miracle that I am a teacher, let alone a TPRS teacher. I did not know I was going to be a teacher until the day I became one, otherwise I would have been too scared to do it. It took me three years for my heart to stop shaking in front of the students. And now I am a TPRS teacher?!? I am an actress along with the students?!? Now I speak in front of people and even improvise a story?!?! If I can do it, then anyone else can too.

I am grateful for this list serve and for everyone’s ideas and encouragement.
Thank you,
alina ” End quote Alina Filipescu

Video

Filmpjes van TPRS lessen Alina Filipescu

De afgelopen weken werd ik attent gemaakt op enkele TPRS-filmpjes waarin Alina Filipescu TPRS lessen geeft. Wat een geweldige stijl! Alina komt oorspronkelijk uit Roemenië en woont nu in de USA; in 2011 ontdekte ze TPRS en sindsdien geeft ze daar les mee. Zij heeft workshops verzorgd tijdens de NTPRS14 in Chicago. o.a. met Bryce Hedstrom.

Spanish I TPRS- Alina Filipescu

Alina Filipescu-MovieTalk Oktapodi

Video

TPRS tutorial – hoe pas je TPR Storytelling toe in je les?

Onder deze tekst twee korte TPRS instructiefilmpjes in het Engels, die ontwikkeld zijn door Athens Clark County Library voor vrijwilligers die via TPRS ESL (= Engels als Tweede Taal) onderwijzen aan volwassen Spaans sprekenden. De TPRS handleiding en tutorial zijn gemaakt door Crystal Vicente en David Blandford voor het Pinewoods Library and Learning Center, Athens, GA. (2008).

Je vindt er Engels TPRS lesmateriaal, met Spaanse vertalingen van de vocabulaire. Handleiding en tutorial kun je hier inzien en downloaden:  Hier vind je de Engelstalige uitleg bij de te gebruiken TPRS-technieken. Nog een opmerking bij hun uitleg bij het vertalen tijdens het lezen: als je niet kunt vertalen, laat het dan bv. tekenen, uitspelen, aanwijzen op plaatjes/eigen gemaakt stripverhaal.

Ik heb hieronder de pdf’s geplakt, van het (thematische) lesmateriaal. De aan te leren structuren zijn dus niet rechtstreeks gebaseerd op ‘algemene’ hoge frequentie, maar passen bij de thema’s die voor volwassenen belangrijk kunnen zijn. Bijvoorbeeld het onderdeel ‘At work’ bevat korte praktische verhaaltjes over situaties i.v.m. werken en werk zoeken. Je zou het kunnen bewerken voor de door jou gedoceerde doeltaal & aan kunnen passen aan de cultuur van jouw doeltaal.

Copyright bovenstaand materiaal Athens Clark County Library!

Vertaling van enkele korte verhaaltjes van At work; er staan ook langere verhalen en oefeningen met advertenties etc.:

Verhaal 2:
Er is een man. Zijn naam is Robert. Hij heeft een baan. Hij werkt in een fabriek. Maar hij vindt zijn baan niet leuk. Hij wil een andere baan. Robert is heel droevig.
Verhaal 3:
Een man die Robert heet, zoekt een baan. Hij weet van veel dingen hoe hij ze moet doen. Hij is goed in het werken met zijn handen. Hij wil timmerman worden en meubels maken. Robert wil werken.
Verhaal 4:
Er is een man genaamd Robert. Hij hoorde dat er een baan was bij een aannemer in de stad. Hij ging met de opzichter /baas praten. De opzichter/baas vroeg (aan) Robert (om) een sollicitatieformulier in te vullen.
Verhaal 5:
Er is een vrouw die Mary heet. Zij heeft een baan nodig. Ze zag een advertentie voor een serveerster op het raam van een restaurant. Ze ging naar binnen om met de eigenaar te praten..

Het cirkelen van het zinnetje met Robert wordt niet helemaal volgens de regelen der kunst gedaan; zie je het?