Drongo Talenfestival op 30 sept & 1 okt : uitnodiging door Taalleermethoden.nl #TPRS

drongo_logo-20161Kom je ook naar het Drongo talenfestival in de Jaarbeurs in Utrecht op vrij 30-09 en za 01-10?

Via ons kun je een kortingscode ontvangen voor het Drongo Talenfestival  in de Jaarbeurs in Utrecht door je in te schrijven voor onze nieuwsbrief. We  ontmoeten je graag in onze stand aan het centrale plein op vrijdag 30 september of zaterdag 1 oktober!

Wat is Drongo voor een talenfestival?
Meer over het Drongo Talenfestival lees je hier.

Advertenties

Franse, Bretonse, Engelse en Spaanse TPRS les in Agen in Frankrijk

Tijdens de Agen TPRS workshop van Judy Dubois van T.P.R.S.-Witch geeft TPRS docente Sabrina Janczak Franse les via TPRS aan leerlingen (jong & oud door elkaar) met gemengde ERK niveaus, van niveau A1 t/m B2. De lessen zijn op de ochtend, van maandag 25 juli t/m vrijdag 29 juli in het centrum van Agen, een leuk levendig stadje in Zuid-West Frankrijk, bekend van de pruneaux d’Agen. Andere docenten observeren achterin het lokaal de lessen om te leren hoe je op die manier TPRS-les kunt geven. Drie andere TPRS docenten geven lessen Engels, Bretons en Spaans. Je kunt dus als leerling Bretonse, Engelse, Franse en Spaanse TPRS lessen volgen (en op die manier ‘de kunst afkijken’ en zien en ervaren hoe TPRS lessen aan beginners en gevorderden worden gegeven.), maar je kunt dus ook  als docent naar Agen om TPRS te leren in de workshops en coaching sessies.

ETPRS16 conferentie 7 & 8 oktober Vathorst College Amersfoort

ETPRS16_LTM5_flyer

ETPRS16 flyer & LTM5 op de deurmat

Als je lid ben van Levende Talen dan heb je afgelopen vrijdag het Levende Talen Magazine nummer 5 op je deurmat gevonden, met daarbij de flyer voor de ETPRS16 conferentie op 7 & 8 oktober 2016 op het Vathorst College in Amersfoort, die wij hier al eerder aan hebben gekondigd.

De conferentie is voor taaldocenten die meer willen weten over TPRS en voor taaldocenten die al werken met TPRS. Er is voor beide groepen een apart conferentie programma. De conferentie is voor MVT-docenten in alle lagen van het onderwijs, ook voor leerkrachten basisonderwijs en voor NT2 docenten. Je kunt tijdens deze conferentie o.a. TPRS lessen aan echte leerlingen observeren en veel TPRS technieken zelf uitproberen. De voertaal tijdens de conferentie is Nederlands en Engels.

Als je meer wilt weten over deze conferentie, lees dan verder over ETPRS16 op de site van het TPRS Platform.

Daar we tijdens ETPRS16 in een school zitten die gewoon in vol bedrijf is, is het aantal plaatsen beperkt. Als je je wilt verzekeren van een plaats, schrijf je dan snel hier in!

TPRS is speeding up! Happy New Year!

Speed-Up-Your-Website-With-CDN77-And-CloudFlareAlweer negen jaar geleden introduceerde ik TPRS in Nederland. Von Ray kwam speciaal over uit Amerika om drie TPRS workshops geven op de Landelijke Studiedag van Levende Talen in 2007. Dat was de eerste keer dat er TPRS workshops in Nederland werden gegeven en Levende Talen had die primeur! Ik kon helaas zelf niet bij die workshops zijn, want ik gaf daar zelf tegelijkertijd TPR & MI workshops en had steeds rond de 30 à 35 deelnemers. Von had er maximaal 10 per keer… En zo is het ook lang gebleven: veel mensen, zeker de oudere garde, kenden wel TPR en verwarden het bovendien ook nog eens met TPRS en dachten dus dat ze wisten waar het over ging. Het ging in Nederland en België  vele jaren met TPRS zoals je TPRS doet met beginners: heeeeeeeeeeeeel langzaam…

NTPRS14_Von_Contee_Patricia_Blaine

NTPRS14 Chicago Workshop van Von en Blaine Ray | Contee en Patricia huggen

Maar het afgelopen jaar zie ik een kentering! Samen met mijn collega Rianne Tamis heb ik nog nooit zoveel TPRS workshops en trainingen in scholen en voor groepen docenten gegeven als het afgelopen jaar. En als je het woord TPRS laat vallen, dan weet tegenwoordig bijna iedereen waar je het over hebt en hoef je niet eerst heel veel uit te gaan leggen. WOW!!!

_Rianne_Tamis

Drongo Festival 2015 | Rianne Tamis (links)

Alhoewel ik toch ook mee heb gemaakt op het Drongo talenfestival eind september 2015 in de Jaarbeurs in Utrecht dat een bezoeker mij vertelde dat wij in haar ogen het enige échte nieuwe & vernieuwende daar brachten (voor haar was TPRS nog onbekend). Ze was razend enthousiast en heeft ook meteen voor het hele NT2 team van 18 personen een kennismakingsworkshop georganiseerd, waarbij alle deelnemers het Nederlandstalige handboek TPRS kregen. “Want”, in haar woorden, “anders gaan ze er toch niks mee doen. Je moet ze wat extra bagage meegeven”.

Wat mij overigens wel even van het hart moet: TPRS is een vorm van didactiek en geen curriculum of methode en niet uniek gelieerd aan welke methode of commerciële instelling dan ook. Wereldwijd wordt het gebruikt door taaldocenten van allerlei talen en in Nederland is er zelfs een heel actieve groep bezig met gebarentaal leren via TPRS. Ik ben Blaine heel dankbaar dat hij deze didactiek ontwikkeld heeft en niet dichtgetimmerd heeft met licenties en dat soort belemmerende zaken, zodat TPRS zich in de loop der jaren vrijelijk steeds verder door heeft kunnen ontwikkelen dankzij de inzet van al die enthousiaste collega’s. En wie profiteren daar het meeste van?! Juist! De leerlingen, cursisten en studenten: écht een andere taal verwerven, met plezier.

Ik wens iedereen het allerbeste voor 2016 en dat het een in de positieve zin van het woord spraakmakend jaar moge worden!

Afbeelding schildpad afkomstig van: http://www.gauraw.com/how-to-increase-your-website-speed-with-cdn77-and-cloudflare/

NTPRS 15 – The second day – Tuesday the 21rst of July

“Shakira” wants a boy with a motorcycle

Today was the second day of NTPRS15. The programm started again at 8 o’clock. I first went to the workshop of Alina Filipescu: How to expand a 2 day TPRS story to two weeks. Here’s the hand-out of Alina’s workshop. Alina is a 7th and 8th grade Spanish Teacher, Kraemer MS, Placentia, CA | Blaine Ray Workshops Presenter | TPRS/CI Teacher Trainer at Foreign Languages Academy and Tutoring, Placentia, CA. The description of the workshop as mentioned in the schedule: “In order to learn different Comprehenible Input (CI) techniques, participants will acquire Romanian through PQA, TPR, TPRS, and embedded readings. CI brain breaks will be added throughout the workshop such as games, songs, etc. In addition to the CI techniques, teachers will also learn how to use fun movements that accompany expressions requiring all students to show participation throughout the lesson

Dialogue in Linda Li's Chinese Mandarin class

Dialogue in Linda Li’s Chinese Mandarin class

(i.e. How sad!, What a shame!, It is a problem, etc…). These movements make the lesson fun and interactive and will be added unexpectadly in the storytelling process. Participating teachers will see samples of some of the ideas presented via pictures/videos of middle school lessons.”

Dialogue in Linda Li's Chinese Mandarin class

Dialogue in Linda Li’s Chinese Mandarin class

At 10.45 was the second part of the Chinese Mandarin lesson for beginners by Linda Li and Bryce Hedstrom. Because there were so many participants yesterday, the workshop was replaced to another, bigger room. But again: full house! There happens so moch in Linda’s lesson, too much to tell about. it’s good bryce is there to debrief. What I liked very much were Linda’s speech bubbles. And she has a beautiful and clear handwriting!

Carol Gaab: Developing a flexible, 'personalized' curriculum

Carol Gaab: Developing a flexible, ‘personalized’ curriculum

During lunch time I went swimming in the pool to have some physical exercice and then at 2.15 PM I went to Carol Gaab’s workshop Developing a flexible personalized curriculum. There was overlap with the workshop at iFLT, but this one was longer and had more hands-on. In the schedule it is decribed as: ” If the thought of writing curriculum makes you shudder, cringe and/or grimace, you definitely do not want to miss this session! Come learn how to efficiently design curriculum that is engaging, flexible and effective for SLA. Learn how to use themes to give lessons direction and purpose, how to backward plan from any source, whether a textbook, a vocabulary list or a novel and how to use authentic resources as a compelling source of CI. Discover unique resources that will help you create a rich, comprehensive curriculum, along with quick and easy strategies for organizing a student-centered curriculum with minimum effort and maximum creativity. Participants should bring at least one source (i.e. vocabulary list, a novel, a textbook) from which they will backward plan and begin the design process.” Keywords: Define- Refine-Combine. Carol uses a lot of traditional ways a having more repetition e.g. by reading with multiple choice questions and basing the reading on a short video or (funny) commercial. Carol’s hand-out: NTPRS Curric. HOGaab

Blaine Ray, Using yourself as a parallel character

Blaine Ray, Using yourself as a parallel character

At 5 PM a new round of sessions started and I went to Blaine’s : Using yourself as a parallel character. Described in the schedule as: “All TPRS should have student actors. Student actors are taught to answer a question and if they can’t answer the question they read it. Part of that questioning process might include yourself as a parallel character. If the main student has a problem, then the teacher doesn’t have a problem. If the main character goes to Spain, then the teacher goes to France. This allows a great amount of conversation between the teacher and the student actors and the teacher in the class using first person. It works amazingly well.” Blaine  did a demo with to participants and then we worked in groups of three ot practice this skill – one was student/character, one was ‘class’ and one the teacher.

In Michael Miller's studio NTPRS15

In Michael Miller’s studio NTPRS15

At 6.30 the exhibitor’s room opened and there was a reception. I first went to my room and when I arrived there it was not very busy anymore. I bought some books and then I went to look for my Dutch colleagues to go to Michael Miller to record the Dutch part of the song for Michael’s slideshow on Friday.

iFLT15 St Paul – The fourth day – Friday the 17th of July

Because I travelled Friday after the keynote speech of Dr Krashen to Washington DC to go already to the hotel of NTPRS15 in the Reston Sheraton and because I got there late at night, I didn’t have time to write about Friday the 17th of July, the last day of iFLT15. I’ll write later on, when I’ll have more time. Here already some pictures and the handouts of Friday: Friday Session Handouts

iFLT15 - Kristy Placido's reader's theatre

iFLT15 – Kristy Placido’s reader’s theatre

iFLT15 - Carrie Toth : Using film to enhance curriculum

iFLT15 – Carrie Toth : Using film to enhance curriculum

iFLT15 - Jason Fritze's elementary class singing Toc ca la piñata

iFLT15 – Jason Fritze’s elementary class singing Toc ca la piñata

iFLT15 - Plenary Closing session

iFLT15 – Plenary Closing session

iFLT15 - Grant Boulanger Plenary Closing session

iFLT15 – Grant Boulanger Plenary Closing session

iFLT15 Stephen Krashen's keynote speech

iFLT15 Stephen Krashen’s keynote speech

iFLT15 St Paul – The third day – Thursday the 16th of July

Because Thursday evening after the nice Tibetan dinner With Tarte au citron dessert with my wonderful French- American host family I spent 3 hours getting my foldingbike in my suitcase… (Oh, why is it in my gene’s that I need to cycle????????????!!!!!!!!!!!!!!!!) I didn’t have time to write my blog contribution of Thursday the 16th of July ; to be followed later on.

Here already some pictures of iFLT15 Thursday and the Thursday Session Handouts

iFLT15 Mike Coxon, Going beyond Movie Talks

iFLT15 Mike Coxon, Going beyond Movie Talks

Language lab #iFLT15 : Spanish 2 : Grant Boulanger and some of his students putting a story together = input

Language lab #iFLT15 : Spanish 2 : Grant Boulanger and some of his students putting a story together = input

iFLT15 Nuts and bolts of how to teach a novel; Kristy Placido

iFLT15 Nuts and bolts of how to teach a novel; Kristy Placido

iFLT15 Debriefing of Grant Boulanger's Spanish 2 lesson, with Diana Noonan

iFLT15 Debriefing of Grant Boulanger’s Spanish 2 lesson, with Diana Noonan