Money, money, money… Geld in de taalles…

iFLT14, Denver: workshop Leslie Davison “20% projects for the WL classroom”

Several years ago, at iFLT14 in Denver, I was very much impressed by Leslie Davison who gave an interesting workshop “20% projects for the WL classroom”. The title happened to be inspired by the Google project to use 20% of the time for projects. “Google described its startup ideal of “20 percent time,” where any employee could take a day’s worth of time out of the normal work week and come up with a cool project to work on”.

Leslie showed us a.o. how you can use microfinance, “microcrédit” as a means of in- and output in the WL classroom. Every year I want to use this idea with my upper level students, but somehow I never do it… So this year I’m planning on using it, by writing about it here, in order that I really have to do it!

In her workshop Leslie had us go to the site of Kiva = “loans that change lives” – empower people around the world with a $25 loan: dreams are universal, opportunity is not. Lend as little as $25 to create opportunity for people around the world.

Somehow I remember reading the descriptions in Spanish, but it all seems English now… The site of Babyloan is in English and in French. I’m going to use it with my French students.

In Leslie’s workshop, we – in groups of two or some more (?) – had to find someone or a project we wanted to loan $25 to. We had 6 (or 10?) minutes to make a presentation in Spanish, put it on Google presentations and then convince the rest of the group – in Spanish – in one minute (!) why the 25 dollar should go to “our” project.

Kiva: a loan for cows – iFLT14, Denver: workshop Leslie Davison

There were about 5 presentations. After the presentations we had to vote for the one we wanted to give the money to and then Leslie really made the loan of the 25 dollar with the money on her Kiva-account to the winning group. What a wonderful idea!!

When the money is paid back, it’s lent to another project. Leslie told us that with her students at school, some groups got to be so exited about “their project” – which hadn’t been elected – that they put money together and lent 25 dollar to their project and followed it! How cool!

Advertenties

Happy Book Lovers Day – 9th of August #bookloversday #BLD

http://calendarholidays.xyz/holiday/103/book-lovers-day

(In Dutch – top / in English – underneath the Dutch text)

Over liefde voor lezen en liefde voor boeken zou ik pagina’s of misschien wel boeken kunnen vullen, maar dat ga ik niet doen! Hieronder laat ik anderen aan het woord over wat zij over de liefde voor boeken en lezen te zeggen hebben. Laat je inspireren!

Op de Engelstalige Wikipedia kunnen we lezen:
Quote “Book Lovers Day / Boekliefhebbers Dag (in de VS ook wel Nationale Boekliefhebbers dag genoemd) wordt jaarlijks op 9 augustus gevierd. Het is een officieuze feestdag om bibliofielen aan te moedigen lezen en literatuur te vieren. Men wordt aangeraden smartphones en elke mogelijke elektronische afleiding weg te doen en een boek op te pakken om te lezen. Book Lovers Day wordt wereldwijd erkend, maar de oorsprong en de oprichter ervan zijn tot nu toe onbekend gebleven.” Einde quote.

Calenderholidays.xyz schrijft over Book Lovers Day:
Quote “Boeken lezen is een geweldige hobby. En het is ook een belangrijke. (…) Lezen is educatief, informatief en het ontspant. Het maakt ons slimmere en gelukkigere mensen. BLD is een prachtige dag om te vieren. Grijp gewoon een interessant boek, zoek een rustig, gezellig plekje op en sla je boek open. Vier BLD op een terras, onder een boom in de schaduw, aan de rand van het zwembad of in een knusse hangmat. Als je in slaap valt onder het lezen, is dat helemaal niet erg. Dat maakt allemaal deel uit van de ontspannende voordelen van het boekenliefhebber zijn.” End quote

Nog een paar tips voor BLD:
– Ben je nog geen lid van de bieb? Stap er eens binnen! (En je kunt er nog veel meer doen en lenen dan alleen boeken – dat durf ik op BLD wel te zeggen 😉
– Wat dacht je ervan om met een aantal vrienden & vriendinnen af te spreken en boeken met elkaar te ruilen? En elkaar te vertellen wat een boek je heeft gedaan, onder het genot van een hapje en een drankje en misschien lezen jullie elkaar ook wel fragmenten voor.

“Boeken laten ons de grenzen van tijd en ruimte overschrijden”

Quote “Boeken zijn krachtig. Ze zijn het enige medium dat ons door tijd en ruimte kan transporteren – in het verleden, in het nu, in de toekomst, en mijlenver, melkwegstelsels ver. En daar hoeven we niet eens onze bank voor te verlaten of onze pyjama uit te trekken!” Eind quote
https://nationaltoday.com/national-book-lovers-day/

Ben je na al deze positiviteit nog steeds niet “in the mood”, kijk dan op het plaatje hieronder voor briljante lees ideeën voor onwillige lezers – (voor Engelstalige kinderen: jong geleerd is oud gedaan!) van de World Book Day site uit het Verenigd Koninkrijk, oftewel Groot-Brittannië. Ze zeggen er zelf over:
Quote “Bibliofielen, verheug jullie! Vrijdag 9 augustus is het de Nationale Boekenliefhebbers Dag. Of je nu houdt van feiten of fictie, poëzie of proza, heldenromans of stripverhalen, vandaag is de dag om je over te geven aan je favoriete tijdsbesteding.
Heb je wat inspiratie nodig om de kinderen enthousiast en betrokken te krijgen? Kijk dan naar onze Lees Aanbevelingen (thematisch).
En iedereen die niet net zo enthousiast is als wij over de Nationale Boekenliefhebbers Dag kan onze Onwillige Lezers boekenlijst inzien, met briljante leesideeën voor alle leeftijden.” End quote

Vind je het leuk om gemakkelijk leesbare boekjes in het Frans of Spaans te lezen – of luisteren – om die talen al lezende te verwerven? Hier vind je vlot leesbare boekjes in Frans en Spaans.

Vrolijke Boekenliefhebbers Dag!
Happy Book Lovers Day!

“Bibliophiles, rejoice! Friday 9th August is National Book Lovers Day! Whether you love facts or fiction, poetry or prose, epic novels or comic strips, this is the day to indulge in your favourite pastime.
Need some inspiration for getting the kids involved? Take a look at our Reading Recommendations.
And anyone who’s not quite as excited as us about National Book Lovers Day can check out our Reluctant Readers booklist. Brilliant reading ideas for all ages.”
https://www.worldbookday.com/2019/07/national-book-lovers-day/

https://www.worldbookday.com/resource/reluctant-readers-brilliant-reading-ideas/

About love for reading and love for books I could fill pages full or perhaps even books full. But I’m not going to do so: what have others to say about it? Read more about it underneath and be inspired!

From Wikipedia, the free encyclopedia:
Quote “Book Lovers Day (aka National Book Lovers Day in the US) is celebrated on August 9 every year. This is an unofficial holiday observed to encourage bibliophiles celebrate reading and literature. People are advised to put away their smartphones and every possible technological distraction and pick up a book to read. Book Lovers Day is widely recognized on global scale yet its origin and creator remains unknown to date.”End quote
https://en.wikipedia.org/wiki/Book_Lovers_Day

http://calendarholidays.xyz/holiday/103/book-lovers-day says: “Book reading is a great hobby. It’s an important one, too. (…) Reading is educational, informative, and relaxing. It makes us both smarter, and happier people. Book Lovers Day is a great day to celebrate. Just grab an interesting book, find a quiet, cozy place, and crack open the cover. Celebrating Book Lovers Day in August is pleasurable on the deck, under a shady tree, poolside, or in a cozy hammock. If you fall asleep while reading, that’s okay. It’s all part of the relaxing benefits of being a book lover.”   

“Books Let Us Escape the Limits of Time and Space”

Quote: “Books are powerful. They’re the only medium that can transport us through time and space—into the past, the present, the future, and faraway worlds galaxies away. And we don’t even have to leave our couch or change out of our pajamas!” End quote https://nationaltoday.com/national-book-lovers-day/

Do you love reading in French or Spanish, in order to acquire these languages? Here you can find interesting and easy to read – and listen – novellas for beginners and intermediate French and Spanish.

Lezen in Nederland moet anders! Lees je mee?!

Oproep_tot_een_leesoffensief_Onderwijsraad

Een oproep tot een leesoffensief door de Onderwijsraad…Lees !

De Onderwijs raad heeft maandag 24 juni 2019 drie adviezen gegeven i.v.m. lezen. Je kunt er hier meer over lezen: ONLINE-Lees-Een-oproep-tot-een-leesoffensief

De raden doen drie aanbevelingen om een sterke infrastructuur voor leesmotivatie tot stand te brengen:

1) Voer een krachtig en samenhangend leesbeleid
2) Zorg voor een rijk leesaanbod
3) Breng een leescultuur tot stand

Ik val over het volgende advies: “De raad adviseert scholen ook om leesspecialisten binnen te halen. Om de kwaliteit van leesspecialisten en lees-bevorderaars te borgen is het van belang dat ze goede scholing krijgen en voldoende tijd voor hun taken.”

Wat zijn CCI taaldocenten anders dan lees specialisten??!! Heb je een CCI taaldocent in huis, dan heb je ook een lees specialist in huis! 50% van een CCI curriculum bestaat uit lezen en dat is niet voor niks!

“There is massive evidence that self-selected reading, or reading what you want to read, is responsible for most of our literacy development. Readers have better reading ability, know more vocabulary, write better, spell better, and have better control of complex grammatical constructions. In fact, it is impossible to develop high levels of literacy without being a dedicated reader, and dedicated readers rarely have serious problems in reading and writing.”
Dr. Stephen Krashen.

En lezen is niet gewoon een boek opengooien: in een CCI les lezen we heel gevarieerd, van pingpong reading tot reader’s theatre en van hardop voorlezen en vertalen tot gallery walks en embedded readings en Textivate voor het PO en VO en nog veeeeel meer mogelijkheden. Wanneer gaat dat nu eens in het totale onderwijs doordringen??!!

En vooral ook: #readingisfun

Aansluitend hierop informatie over wetenschappelijk onderzoek “Why ‘just reading’ might make more of a difference than teaching reading” – waarom ‘alleen maar lezen’ een groter verschil zou kunnen maken dan ‘het doceren van lezen’.

The_enchanted_hour_Meghan-Gurdon

Met The CCI Read Club van het TPRS Platform gaan wij toevallig in juli en augustus een (Engelstalig) boek lezen over (voor)lezen:
The Enchanted Hour: The Miraculous Power of Reading Aloud in the Age of Distraction door Meghan Cox Gurdon.

Hieronder een overzicht van de inhoudsopgave:
(…)
1. What reading to children does to their brain (p8)
2. Where it all began: once upon atime in the ancient world (p36)
3. Reading together strengthens the bond of love (p54)
4. Turbo charging child development with picture books (p76)
5. The rich rewards of a vast vocabulary (p97)
6. The power of attention – and flying free (p119)
7. Reading aloud furnishes the mind (p142)
8. From the nursery to the nursinghome: why reading aloud never gets old (p170)
9. There is no present like the time (p185)
Afterword
(…)
Suggested stories
More suggested stories

Maakt deze inhoudsopgave je nieuwsgierig naar dit boek? Zo ja, zorg dan dat je het snel in huis hebt! We lezen en bespreken elke week in juli en augustus 1 hoofdstuk met de The CCI Read Club. Lees je mee?! Meld je dan snel aan!

Hoe moedig ben jij?! Het Columbusmodel van 21e eeuwse vaardigheden

Als je de webpagina Vernieuwenderwijs – Digitale Intelligentie opent lees je als eerste regels: Quote “Hoe moedig ben jij? He? Dat is wel een hele vreemde eerste zin voor een boekbespreking. Toch is moed het centrale begrip bij digitale intelligentie (DQ). We moeten ons namelijk los maken van het oude, het bekende. Als je iets loslaat duurt het even voordat je het nieuwe eigen bent. Je zweeft een poosje. En daar is moed voor nodig.” End quote.

Datzelfde geldt voor jou als taaldocent als je gaat werken met innovatieve didactische technieken om jouw doeltaal te doceren: je hebt lef nodig, om een tijdje te durven zweven terwijl je jezelf nieuwe didactische technieken eigen aan het maken bent. Want dat voelt heel “wiebelig”. Je geeft al jarenlang les en opeens lijkt het voor je gevoel wel, alsof je weer een beginner bent en bij nul moet beginnen… Echter, houd moed, dat duurt niet langer dan 20 uur, maar daar moet je wel doorheen zien te komen! Dus daar heb je durf voor nodig: je moet durven doorzetten. Ik citeer Josh Kaufman uit een eerdere blogbijdrage alhier : “De belangrijkste barrière bij het verwerven van vaardigheden is niet van intellectuele aard, maar van emotionele aard.” Volgens Josh hebben de meeste vaardigheden wat hij noemt een “frustratie barrière” : het je-totaal-incompetent-weten. We vinden het niet prettig om onszelf dom te voelen! En jezelf dom voelen is daadwerkelijk een barrière voor ons om te oefenen. Door jezelf van tevoren op te leggen die 20 uur te oefenen (en dat is maar 45 minuten per dag in een maand, zelfs als je wat dagen overslaat!) kun je door die frustratie barrière heen breken. Want als taaldocent ben je die nieuwe technieken ook nog eens ten overstaan van een groot puberpubliek aan het oefenen en als jij het gevoel hebt dat je niet stevig in je schoenen staat, dan “ruiken” ze dat… Dus daar heb je echt wel onverschrokkenheid, maar ook doorzettingsvermogen en vooral ook HUMOR voor nodig!

Nu weer terug naar de bovenaan genoemde boekbespreking van Leo Nabben van het boek “Digitale intelligentie, wat je moet weten, leren en doen in een digitaal verbonden samenleving” geschreven door Hans Hoornstra en Wijnand van Lieshout. Leo Nabben schrijft: quote: “Hoornstra en Van Lieshout introduceren het Columbus model. Dit model is gebaseerd op een ontdekkingsreis. Je bent op weg naar een doel, maar weet niet wat je allemaal tegenkomt. Alle 21e-eeuwse vaardigheden hebben hun eigen plaats ten opzichte van het schip en zijn bemanning. Daar waar we nu veel energie stoppen in de stuwende vaardigheden vergeten we de basis, de dragende vaardigheden. Deze zijn echter het fundament. Zonder deze vaardigheden zinkt het schip. De eerste “dragende vaardigheid” is wendbaarheid.”End quote

Columbusmodel-FC-eenvoudig

Nu kunnen Hoornstra en Van Lieshout deze vaardigheden wel 21e eeuwse vaardigheden noemen, maar volgens mij zijn dit in feite tijdloze, universele vaardigheden. Quote van Nabben uit het boek: “We moeten eerst leren omgaan met snelle veranderingen door wendbaar te zijn. Dit komt tot uiting in een alerte omgevingsbewustheid en het vermogen om te anticiperen op het onverwachte. Wanneer je je ervan bewust bent dat de omgeving beweeglijk is, is het logisch dat je een open leerhouding aanneemt: je neemt veranderingen waar en past je aan. Wendbaarheid is geen leeg modewoord, maar dekt de lading van de belangrijkste vaardigheid van de 21e eeuw.” End quote boek door Nabben.

Als taaldocent en organisatiepsychologe spreekt dit Columbusmodel mij wel aan, het is praktisch toepasbaar en maakt belangrijke en fundamentele aandachtsgebieden concreet. Ik heb het boek zelf nog niet gelezen, maar alleen de boekbespreking en het model geven me al veel inspiratie. De boekbespreking eindigt met : Quote: “De schrijvers beginnen met “Wat je moet weten”. Gaan dan naar “Wat je moet leren”. Om te eindigen met “Wat je moet doen”. Met als slot de (mogelijk confronterende) vraag “Hoe digitaal intelligent ben jij?”.”End quote

Meer informatie en bestellen via Bol.com

Nu vind ik die laatste vraag als taaldocent – die heel veel digitaal werkt – persoonlijk toch niet zo belangrijk. Je kunt nog steeds les geven met alleen een bord en een krijtje en mensen die nog steeds in die omstandigheden verkeren, doen op hun manier hun best en krijgen ook resultaten, zoals dat eeuwen geleden ook al zo was. Dan (nog) maar niet 21e eeuws… Want hoe belangrijk zijn die digitale 21e eeuwse vaardigheden écht?

Het belangrijkste is uiteindelijk toch, dat alles wat je doet, met liefde en persoonlijke aandacht wordt gedaan! Wil jij kennismaken met onze nieuwe trainingenserie “Effectief taaldocent in een jaar”, waarin we jou persoonlijk begeleiden je wendbaarheid te vergroten, evenals je ondernemingszin, je creatief en je kritisch denken. We werken ook met je aan de verbindende vaardigheden van jou als docent in combinatie met die van jouw leerlingen: communiceren, samenwerken, droomdenken en sociale en culturele vaardigheden. Ons curriculum “Vrolijk & Frans” en “Comprendo todo” voor Spaans is volledig digitaal, dus ook daar geven we je tools mee. Maar werk jij liever “met een bord en een krijtje”, dan is dat aan jou: jij als docent kiest wat past bij jou en jouw leerlingen.

Iets voor jou? Doe de test!
Wil je weten of op een andere manier les gaan geven wel bij je past?
Doe test 1: “Heb jij CCI genen?”
Wil je weten of onze trainingenserie bij jou past? Doe test 2.
Test 1 : Heb jij CCI genen? Doe de test!
Test 2: Trainingenserie iets voor jou? Doe de test!

Past het bij je? Spreekt dit je aan? Geeft dit jou de moed om het eens over een andere boeg te gaan gooien? Vraag dan onze studiegids “Effectief taaldocent in een jaar” aan! We starten begin schooljaar 2019/2020 met deze nieuwe trainingenserie.

Vraag onze studiegids aan

Wat we van Paul Biegel’s tante Mathilde kunnen leren…

Brieven van de generaal - Paul Biegel & illustraties Elly van Beek

Onze AH in Ermelo had eerst in de koffiehoek een kast waarin iedereen leesboeken neer kon zetten en ook boeken mee kon nemen. Dat is een mooi belangeloos initiatief van een supermarkt in deze tijden van zware ontlezing! Tegenwoordig staat er een, zo te zien van afvalhout getimmerde, robuuste tafel waarop de boeken nu enigszins rommelig op stapels tegen een stelling aanliggen.

Ik liep gisteravond langs die tafel en mijn blik werd in die grote chaotische stapel direct getrokken door een boek dat er voor mijn – blijkbaar kennersoog – onmiddellijk uitsprong. Het bleek “De brieven van de generaal” te zijn, van Paul Biegel, geïllustreerd door Elly van Beek. Het enige boek van Paul Biegel dat we vroeger niet aan onze zoon voor hebben gelezen. Het was vast niet verkrijgbaar in de bieb… Ik wist niet van het bestaan af. Een parel gevonden!

Achterop staat te lezen: “Tante Mathilde is heel anders dan andere tantes. Van kinderen weet ze niets en ze geeft dat ook ruiterlijk toe. Wanneer de drie kinderen bij haar komen logeren krijgen ze de malste dingen te eten, mogen ze zo laat naar bed als ze zelf willen en de vlekken die ze in het tafelkleed maken worden iedere avond geteld. Wanneer het er honderd zijn, trakteert tante. (…) Iedere drie dagen ontvangt tante een brief van haar koene vriend de generaal die in een warm ver land speurt naar twee verdwenen ontdekkingsreizigers. Dan zijn er tante’s huismuizen waarvan er drie weg zeilen in een boot over het Tjeukemeer
En dan is er nog haar vogeltje Sijs, dat wil trouwen en op zoek gaat naar een vrouw, samen met zijn vriend dikke Mus.”

Nou ja, Paul Biegel kennende: voor mij zijn deze woorden al genoeg om mij in dit boek te willen gaan verliezen. Dus buiten de AH, bij mijn fiets, ben ik meteen de eerste bladzijden gaan lezen en heb daar hardop staan te schaterlachen. Met lichte tegenzin ben ik toen op mijn fiets gesprongen, om vervolgens snel naar huis te crossen, thuisgekomen de boodschappen snel van me af te gooien om gelijk verder te gaan lezen. Wat een fantasie! Wat een super grappig boek! Ik kon niet stoppen met lezen en een paar uur later had ik het, diverse keren weer hardop schaterend, uitgelezen.

Waarom vertel ik dit allemaal? Behalve dat ik iedereen die van lachen houd dit boek aan kan bevelen, wil ik ook laten weten dat die vreemde tante Mathilde in dit boek – uit 1977 N.B. – een aantal keren rake uitspraken over het Nederlandse onderwijs doet. Ik ga hieronder anderhalve bladzijde citeren, want helaas is het nog steeds actueel, wat die excentrieke tante Mathilde over het onderwijs te zeggen heeft:

Quote van pagina 75/76, hoofdstuk “Op reis, op reis” :

[Onderstaande dik gedrukte regels komen van mij. Daar kom ik straks nog op terug.]
‘Welnu Knevi,’ zei tante Mathilde, kauwend op een zuurtje, ‘hoe heb ik het met jou? Je zit in het kolenhok.’
‘Ikke tante?’
‘Je kijkt zo zwart.’
‘Maar ik zit niet in het kolenhok,’ zei Knevi, ‘ik zit aan tafel.’
‘Nee hoor, zei tante, ‘Je zit waar je denkt. En jij denkt niet aan tafel.’
‘Watte?’ zei Knevi.
‘Kinderen begrijpen niets,’ zei tante. ‘Dat komt door al die scholen. Er wordt teveel Hoogezand Sappemeer en Zuidbroek in jullie hersens gestopt. En dan ben je nooit waar je bent. In de klas zit je nooit in de klas, maar in een industrie gebied of bij Karel de Vijfde.’
‘Wat zegt u tante?’
‘Deden ze maar Karel de Zesde,’ zei tante.
‘Huh, ‘ riep Orian, ‘die bestaat niet eens.’
‘Daarom juist. Dan moet iedereen hem zelf verzinnen. Dan deden jullie nog wat..’
We moesten een beetje lachen om tante Mathilde, maar zelf bleef ze heel ernstig.
‘Knevi, ‘ zei ze, ‘kom uit je kolenhok en ga naar China.’
Knevi keek haar met grote ogen aan.
‘Vooruit,’ zei tante. ‘China. Hup.’
Knevi legde zijn servet neer en stond op.
‘Nee sufferd, niet met je benen. Met je hoofd.’
‘Hoe bedoelt u tante?’ vroeg Knevi.
‘Denken,’ zei ze. ‘Dat gaat toch veel vlugger.’
Knevi fronste zijn voorhoofd.
‘Ben je er haast?’ vroeg ze ongeduldig. ‘Ching kwang kau, vooruit, spreek Chinees.’
Knevi bracht geen woord uit.
‘Zie je wel,’ zei tante. ‘Niets geleerd op school.’
Maar Orion trok haar ooghoeken scheef. ‘Li dong po,’ riep ze. ‘Tau tang.’
‘Oa oa,’ antwoordde tante Mathilde en meteen zaten we met ons vieren op een zoele berghelling in China en spraken Chinees met elkaar.
‘Holland,’ vertelde tante in het Chinees, ‘is een heel vreemd land. Wisten jullie dat?’
‘Poe poe!’ riep wij.
‘Daar eten de mensen plakpudding.’
Dat woord kenden we niet.
‘Ik zal het laten zien,’ zei tante. Ze liep naar de keuken en kwam terug met een schaal waarop een dikke roze kwab lag te drillen.
‘Peh peh!’ riepen wij.
‘En weet je wat ze daarmee doen?’zei tante. ‘In Holland?’

Ja, als je wil weten hoe het verder gaat, dan moet je toch echt het boek zelf gaan lezen 😉

Waarom heb ik deze quote uit het boek gelicht? Die brieven van de generaal zijn toch veel leuker?! Of die avontuurlijke zeiltocht van de muizen?! Of Sijs op zoek naar een Sijs-vrouw?!

Op de site van Paul Biegel staat te lezen wat de schrijvende pers over dit boek zegt: “Alles bij elkaar heerlijke schilderachtige onzin.” [Reformatorisch Dagblad 26.05.1999]. Daarmee wordt dit boek zwaar tekort gedaan! Voor mij zegt het Reformatorisch Dagblad hiermee: fantasie = onzin. Het kan dan wel heerlijk & schilderachtig zijn, maar het is wel onzin… Met zelf een eigen bible belt achtergrond proef ik hierin: “Woeker met uw talenten en verspil niet teveel tijd aan zulke onzin als fantasie.” En dat is precies de gemiddelde trend die in het Nederlandse onderwijs ontstaan is: de fantasie is grotendeels verdwenen – en niet alleen in ons land…

N.B. Bij al deze generaliserende uitspraken van mij in dit stuk geldt uiteraard: wie de schoen past, trekke hem aan!

Wat ik tussen de regels door in tante Mathilde’s woorden lees : Paul Biegel zegt eigenlijk “in het onderwijs moet meer met fantasie worden gedaan, de fantasie wordt gedood en de hoofden worden gevuld met dode materie.”

Échte fantasie is bijna helemaal uit het onderwijs verdwenen en alleen nog bij “de kunstvakken” terug te vinden of bij dingen als “een opstel” schrijven. Zelfs de kleuters mogen in het regulier onderwijs niet eens meer écht spelen en ‘moeten’ al van alles voor hun ‘cognitieve en sociaal-emotionele ontwikkeling’ waar je grote vraagtekens bij kunt zetten… De kunstvakken krijgen steeds minder uren, net zoals in de maatschappij de subsidies voor kunst- en cultuur geminimaliseerd zijn. Geld, zakelijk en efficiënt is wat de klok slaat en in het bijzonder veel gestandaardiseerd toetsen op alle fronten is de tendens. Hiermee is de menselijke maat steeds meer uit het onderwijs aan het verdwijnen en niet alleen daar, het is een trend die door de hele maatschappij waart. Van jong tot oud is over de grote linie zwaar verslaafd aan beeldschermen, wat ook de fantasie niet ten goede komt. Hoogstens die van de ontwerpers van games en televisieserie schrijvers en marketeers…

Terwijl alle scholen allemaal heel hard roepen:  “jij staat bij ons voorop, kom dus op onze leuke school!” – ik ga nu even heel erg generaliseren – zeggen ze in feite: “hoe meer leerlingen, hoe meer geld wij krijgen, dus kom vooral bij ons!” Want hoe ziet dat er exact uit “jij staat bij ons voorop”? Hoe persoonlijk is het onderwijs werkelijk?

Die ontmenselijking is iets waar we ons grote zorgen over moeten maken en een verschijnsel dat we een halt toe dienen te roepen. Want deze ontmenselijking schrijdt in onze maatschappij met rasse schreden  voorwaarts… Maar zoals ik al eerder schreef: “één persoon kan het verschil maken!” Jij bent degene die ervoor kan zorgen dat er verandering komt! In jouw lessen, met jouw leerlingen, in de lessen van jouw sectie, in de lessen op jouw school, met de leerlingen van jouw school.

Gelukkig zijn er nog steeds kleine bastions, te vergelijken met het dorpje van Asterix en Obelix, die dapper weerstand bieden. Sluit je daarbij aan! Dit soort fantasie en deze humor zoals in “De brieven van de generaal” – zie het dik gedrukte in de quote hiervoor – vind je ook terug in taallessen die worden gegeven met CCI – boeiende begrijpelijke input – waardoor er krachtige taalverwerving optreedt. Daarbij speelt ook mee dat de lessen sterk gepersonaliseerd worden: via CCI breng je de menselijke maat weer terug in de les en daarmee in het onderwijs, door échte aandacht en respect voor elkaar te hebben. En dat kan allemaal in de doeltaal. Hoe geweldig is dat?! Leerlingen verwerven een nieuwe taal door met elkaar bezig te zijn in de doeltaal, communicerend over onderwerpen die zij boeiend vinden, daarbij gestuurd door de docent die zorgt voor boeiende, begrijpelijke input, humor en een veilig klassenklimaat.

De huidige trend van de zogenaamde “leerpleinen” is funest voor het tweede taal onderwijs! Leerlingen kort instructie geven en ze vervolgens “achter een computer te schoppen”, al dan niet individueel of in groepjes, lijkt misschien heel modern onderwijs, maar is in feite hetzelfde als een geautomatiseerd boek, oftewel: oude wijn in nieuwe zakken. Of de leerlingen in groepjes al aan output te laten werken, terwijl ze de taal nog niet eens verworven hebben, lijkt misschien “werken aan 21e eeuwse vaardigheden”, maar heeft totaal geen zin voor taalverwerving…

Wat met grote urgentie in de directiekamers, bij lerarenopleidingen en bij MVT taaldocenten door dient te dringen is: “Taallessen kun je niet op dezelfde manier doceren als de zaakvakken.” Zie bijvoorbeeld wat de linguïst professor Bill Vanpatten hierover zegt in While We’re On the Topic: BVP on Language, Acquisition, and Classroom Practice: “Language is too abstract and complex to teach and learn explicitly. That is, language must be handled in the classroom differently from other subject matter (e.g., history, science, sociology) if the goal is communicative ability. This has profound consequences for how we organize language-teaching materials and approach the classroom.” 

Taallessen hebben te maken met communicatie, en laat – zeker voor pubers – de meest boeiende communicatie nou te gaan over… jezelf. Communicatie in de doeltaal dient wel begrijpelijk te zijn voor de leerlingen en daarom dient het krachtig docent gestuurd te zijn en daarom werken leerpleinen niet. En door bij de leerlingen persoonlijk aan te sluiten, kun je hen intrinsiek motiveren. Dat doe je niet door te werken met extrinsieke beloningen en – nog zoiets – ze alleen maar – excusez le mot – “cijfergeil” te maken, waardoor ze niet voor de inhoud gaan, maar alleen maar calculerende leerlingen en vervolgens calculerende burgers worden, waarmee de cirkel weer rond is: dat ontmenselijkt gigantisch, al die cijfers!

Ben jij het eens met tante Mathilde? Moet er weer meer fantasie in het onderwijs komen? Wil jij het verschil maken en daarom meer weten over CCI? Doe dan test 1!

Test 1 : Heb jij CCI genen? Doe de test!

Ben je al CCI docent? Werk je al met TPRS, Storylistening, TPR e.d., en wil je je er verder in  verdiepen? Wellicht is onze trainingenserie – met curriculum om in je lessen te gebruiken – iets voor jou. Als je al eerder trainingen gevolgd hebt, kun je later in het leerproces instappen, maar je kunt ook nog eens vanaf het begin herhalen.

Test 2: Trainingenserie iets voor jou? Doe de test!

Storylistening? Wat is dat nu weer?!

Op de besloten Facebookgroup Story Listening & Reading for Language Acquisition – waar je lid van kunt worden – heeft Dr. Beniko Mason zaterdag 15 juni een berichtje geplaatst waarin ze ultra kort uitlegt wat Storylistening is en hoe het werkt. Ik heb haar toestemming om die tekst hier te gebruiken en te vertalen. De originele Engelstalige tekst staat onderaan dit blog.

Dr. Beniko Mason – Storylistening workshop Erlangen (D) – mei 2018
©2018 Taalleermethoden.nl

Ze geeft kort en duidelijk weer wat Storylistening is en hoe het werkt en waarop het gebaseerd is, zodat ik hier graag de Nederlandstalige vertaling geef van haar tekst van 15 juni 2019: “Storylistening (SL) is gebaseerd op recent onderzoek over de theorie van taalverwerving en over de ontwikkeling van lezen en schrijven (Krashen 203, 2004) en wordt gebruikt om leerlingen/studenten rijke, boeiende, begrijpelijke taal input te geven. Storylistening maakt gebruik van verschillende werkwijzen om verhalen begrijpelijk te maken voor degenen die de taal aan het verwerven zijn, zoals tekeningen [opmerking Alike: die ter plekke getekend worden, op een whiteboard of schoolbord], af en toe een korte vertaling, eenvoudige uitleg en synoniemen, gepresenteerd in spreektaal.

Storylistening maakt gebruik van sprookjes en verhalen met een universeel belang, van over de hele wereld, die gratis te downloaden zijn. Storylistening laat consequent zien dat het efficiënter is (er wordt per tijdseenheid meer taal verworven) dan traditionele benaderingen van taalverwerving. Zie de studies op benikomason.net: lestijd wordt beter besteed door naar verhalen te luisteren dan door vocabulaire oefeningen te maken.

Storylistening vormt een natuurlijke brug naar lezen en is te gebruiken met leerlingen/studenten van alle leeftijden en van beginners tot en met gevorderden. De combinatie van story listening en interessant begrijpelijk lezen heeft krachtige effecten op taalverwerving laten zien. (Zie de studies op benikomason.net).” Einde quote van het bericht op Facebookgroup Story Listening & Reading for Language Acquisition.

Op de site van de Stories First Foundation “Stories First, building a bridge to reading through stories first” kun je demonstratievideo’s vinden, hand-outs, lesmateriaal in de vorm van een grote databank met verhalen in diverse talen: The Great Story Reading Project, A free teacher-to-teacher shared story wiki – je dient voor dit onderdeel wel in te loggen! Dus op basis van al dit materiaal, kun je zo met Storylistening aan de slag! Veel plezier!

Voor (bijvoorbeeld NT2) taaldocenten die als vrijwilligers met vluchtelingen werken, zijn er op de site van Stories First ook nog speciale (gratis) mogelijkheden via het Project Refugees Welcome.

Hieronder een voorbeeld filmpje in het Spaans van Ignacio.

Voor uitleg bij wat Ignacio doet, zie: https://storiesfirst.org/index.php/resources/videos/ of klik op YouTube onder de video

Zou je via een training willen leren werken met Storylistening? Storylistening maakt deel uit van onze nieuwe trainingenserie “Effectief taaldocent in een jaar” die start in schooljaar 2019/2020.

Dr. Beniko Mason gave me permission to quote here her message of the 15th of June 2019. Quote is from the closed Facebookgroup Story Listening & Reading for Language Acquisition – of which you can become a member.

Dr. Beniko Mason wrote the 15th of June 2019: “Story Listening (SL) is based on current research and theory of language acquisition and literacy development (Krashen, 2003, 2004) and is used to provide students with rich, compelling, comprehensible language input. It uses a variety of ways of making stories comprehensible for those acquiring the language, including drawings, occasional and brief translation, simple explanations, and synonyms presented in conversational language.

Story-listening primarily uses folktales, stories of universal interest, from around the world which can be downloaded free of charge.
Story-listening has been consistently shown to be more efficient (more acquired per unit time) than traditional approaches to vocabulary acquisition (see studies posed at beniko-mason.net): time is better spent on listening to stories than doing vocabulary exercises.

Story listening provides a natural bridge to reading and can be used for with students of all ages, and from beginning to advanced levels. The combination of story listening and interesting comprehensible reading has been shown to have powerful effects on language achievement (studies at beniko-mason.net).” End quote Dr. Beniko Mason dd. 15th of June 2019.

At the site of the Stories First Foundation “Stories First, building a bridge to reading through stories first” you can find demonstrationvideos, hand-outs, classroom resources and a big data bank with stories in different languages, to which you can contriubute yourself too: The Great Story Reading Project, A free teacher-to-teacher shared story wiki – you have to log in for this part! So based on all these resources you can get started quickly with Storylistening! Enjoy!

Effectief taaldocent in een jaar?!

Je bent docent Frans of Spaans en je wilt anders les gaan geven, maar wat dan en hoe dan? Je merkt dat je een groot deel van je leerlingen eigenlijk niet bereikt, maar je komt tijd te kort om ander materiaal te maken? Of je weet niet welk effectief werkend materiaal je zou kunnen gebruiken? Is dit bij jou het geval? Onderzoek dan eens of het werken met begrijpelijke inputdidactieken – CCI – bij jou past. Onderaan dit bericht staat een link om te testen of het iets voor jou is.

“Effectief taaldocent in een jaar”
Op 7 september starten we met een volledig nieuwe trainingenserie voor docenten Frans en Spaans: “Effectief taaldocent in een jaar”. Deze is gebaseerd op onze twaalf jaar ervaring in het taalonderwijs als docenten Frans en Spaans en als trainers van taaldocenten met als specialisatie CCI technieken: Compelling Comprehensible Input didactiekwijzen. Weet je helemaal niet wat dat is? Dat is prima, want dat ga je in deze persoonlijke trainingenserie met (e-)coaching en (e)-intervisie op een praktische manier leren. We reiken je tools aan hoe je boeiende begrijpelijke inputdidactieken in kunt zetten in jouw taallessen, zodat je interactief les geeft, waarbij alle taalvaardigheden aan bod komen. Waardoor de leerlingen ook écht in de doeltaal gaan denken. 

Wordt het niveau wel bereikt? 
Heb je twijfels of je leerlingen hiermee toch wel het niveau zullen halen en vraag je je af of de aansluiting met de bovenbouw wel goed is? Of ze hiermee het examen wel zullen halen? Het omgekeerde zal het geval zijn: je zult staan te kijken wat ze zelfs na 1 maand lesgeven via CCI allemaal al kunnen! Andere docenten die je voorgingen zijn super enthousiast over de resultaten van hun leerlingen. “Mijn eerste- klassers kunnen nu al meer dan mijn derde-klassers met “het boek”!” Docente Frans uit Heerlen

Inclusief doorlopende leerlijn “Vrolijk & Frans” of “Comprendo Todo” 
Naast de training krijg je in schooljaar 2019-2020 ook nog gratis de beschikking over een Franstalige of Spaanstalige doorlopende leerlijn om met je leerlingen te gebruiken. We vertellen je tijdens de trainingen stapsgewijs hoe je dat precies doet. Deze breinvriendelijke leerlijnen bevatten ook een uitgebreide culturele component.

Start in september en januari
We starten op een zaterdag – twee dagdelen op 7 september 2019 – en vervolgens komen we elke maand een dagdeel bij elkaar voor de vervolgtrainingsdelen – op zaterdagochtend . Tussendoor volg je e-intervisie en e-coaching. In januari 2020 start er een nieuwe groep op de vrijdag(middagen).

Wat heb je nodig om te starten? 
Het is belangrijk dat je minimaal 1 eerste klas een heel jaar met deze werkwijze les kunt geven en dat je dit jaar ook volgens de CCI normen kunt toetsen. Ook is het belangrijk dat je leidinggevende je faciliteert in uren, voor zowel zelfstudie alsook voor je lesvoorbereidingen.

Heb jij al eerder onze trainingenserie gevolgd? Of ben je student?
Elke trainingenserie kunnen een paar oud-deelnemers en studenten tegen kostprijs meedoen – neem voor meer informatie contact op via info@taalleermethoden.nl.

Iets voor jou? Doe de test!
Wil je weten of CCI wel bij je past? Doe test 1: “Heb jij CCI genen?”
Wil je weten of onze trainingenserie bij jou past? Doe test 2.
Test 1 : Heb jij CCI genen? Doe de test!
Test 2: Trainingenserie iets voor jou? Doe de test!